Canserbero - Pobre Gente Pobre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Canserbero - Pobre Gente Pobre




Pobre Gente Pobre
Poor People, Poor
Es bien temprano y el obrero listo ya se va al trabajo
It's early morning and the worker is already off to his job
pues tiene que buscar el pan
because he has to find his bread
le sede el puesto del autobús a la anciana
he gives up his seat on the bus to the old lady
que seguramente también se dirige a trabajar
who's surely on her way to work too
Y las amas de casa envuelven ya las arepitas
And the housewives are already wrapping the arepas
que luchamos en la buenas se van a desayunar
that we, those who struggle in good faith, will have for breakfast
el sol salió, el sol salió el barrio ya se despertó
the sun's up, the sun's up, the neighborhood is awake
el café perfuma los ranchos y el callejón
the coffee scents the shacks and the alleyway
El periódico se compra en el semáforo
The newspaper is bought at the traffic light
pa' estar al tanto de los varios crímenes más trágicos
to keep up with the various most tragic crimes
Y el tráfico que también despierta temprano
And the traffic, which also wakes up early,
pareciera ser peor cuando cortos de tiempo estamos
seems worse when we're short on time
Y los chamos le van a ensenar a sumar, restar, multiplicar y dividir
And the kids are off to learn to add, subtract, multiply and divide
sin saber que ser niño es lo más genial
without knowing that being a child is the coolest thing
Inocentes con esperanzas de surgir
Innocent with hopes of rising up
ESTA CANCIÓN ES DEDICADA AL BARRIO POBRE GENTE POBRE
THIS SONG IS DEDICATED TO THE NEIGHBORHOOD, POOR PEOPLE, POOR
POR MI BARRIO POR MI GENTE LOS QUE A DIRARO
FOR MY NEIGHBORHOOD, FOR MY PEOPLE, THOSE WHO DAILY
LUCHAN POR CONSEGUIR EL PAN
FIGHT TO GET THEIR BREAD
Hermano del mundo que sueña con poder soñar
Brother of the world who dreams of being able to dream
es pa mi pobre gente pobre
this is for my poor people, poor
esta canción es dedicada al barrio pobre
this song is dedicated to the poor neighborhood
Hermano del mundo que sueña con poder soñar
Brother of the world who dreams of being able to dream
Y es que en el barrio se escuchan
And it's that in the neighborhood you hear
salsas, merengues y cubaco
salsa, merengue and Cuban son
Hip hop real, tambores vallenatos
real hip hop, vallenato drums
en pleno día y policía y su maltrato que da ASCO!
in broad daylight and the police and their mistreatment that's DISGUSTING!
quizá por eso es que los llaman sapos
maybe that's why they call them snitches
Mientras tanto el abuelito ve sonriendo reflexivo
Meanwhile, the grandfather watches, smiling, reflective
a niños jugar agradeciendo aun estar vivo
as children play, grateful to still be alive
y los vecinos se reúnen en la acera pero el juego de béisbol
and the neighbors gather on the sidewalk but the baseball game
que pasan cuando no hay novela
they put on when there's no soap opera
El señor de la bodega tiene que cerrar temprano
The bodega owner has to close early
porque hay tantos pobres nobles como tantos hombres malos
because there are as many noble poor people as there are bad men
que abusan y que abusan produciendo el llanto
who abuse and abuse, producing tears
de hermanos que luchan
from brothers who struggle
ESTA CANCIÓN ES DEDICADA AL BARRIO POBRE GENTE POBRE
THIS SONG IS DEDICATED TO THE NEIGHBORHOOD, POOR PEOPLE, POOR
esta canción es para los pobres que son nobles
this song is for the poor who are noble
ESTA CANCIÓN ES PARA MUJERES Y HOMBRES
THIS SONG IS FOR WOMEN AND MEN
Hermano del mundo que sueña con poder soñar
Brother of the world who dreams of being able to dream
A veces pienso que se olvidaron del barrio
Sometimes I think they've forgotten the neighborhood
Nuestros mandatarios y poderosos empresarios
Our leaders and powerful businessmen
que no pueden detener la delincuencia que asesina poco a poco
who can't stop the crime that slowly kills
hermanos en mi vecindario
brothers in my neighborhood
Los ranchitos que deciden calles que hablaban
The little shacks that define streets that used to talk
jugando fútbol descalzo con las piernas separadas
playing barefoot soccer with legs apart
la dona asustada por que la calle es un peligro
the lady scared because the street is dangerous
y es más fácil conseguir un revolver que un libro
and it's easier to get a revolver than a book
Mi pobre gente pobre vive el vecindario
My poor people, poor, live in the neighborhood
en trabajo escaso
with scarce work
por que el trabajo es gratis
because work is free
pero a los 15 ya es casi imposible portar cobre
but at 15 it's almost impossible to carry money
Y ES QUE SER POBRE NO ES FÁCIL
AND IT'S THAT BEING POOR ISN'T EASY
SIN EMBARGO HAY FELICIDAD
HOWEVER, THERE'S HAPPINESS
HAY BUEN HUMOR AUNQUE AYA POCO QUE COMER
THERE'S GOOD HUMOR EVEN IF THERE'S LITTLE TO EAT
LA HISTORIA DE LA HUMANIDAD
THE HISTORY OF HUMANITY
NOS MUESTRA LA ADVERSIDAD
SHOWS US ADVERSITY
ES LA QUE HA HECHO A LOS HOMBRES CRECER
IT'S WHAT HAS MADE MEN GROW
ES CANSERBERO DE VENEZUELA!!
IT'S CANSERBERO FROM VENEZUELA!!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.