Paroles et traduction Canserbero - Querer Querernos
Querer Querernos
Хотеть любить друг друга
Andabamos
sin
buscarnos
Мы
бродили
не
в
поисках
друг
друга,
Aunque
sabiendo
que
andabamos
para
encontrarnos
Хотя
и
знали,
что
стремимся
встретиться.
Y
aunque
no
creo
en
el
amor
a
primera
vista
И
хотя
я
не
верю
в
любовь
с
первого
взгляда,
Creo
en
el
querer
a
primera
noche
Я
верю
в
страсть
с
первой
ночи.
Y
te
dije
que
pasaría
porque
sabía
que
sabías
И
я
сказал,
что
это
случится,
потому
что
знал,
что
ты
знаешь,
Que
sabía
que
querías
Что
знала,
что
хотела.
Y
fueron
nubes
las
que
usé
de
trampolines
И
я
использовал
облака
в
качестве
батутов.
Y
tiburones
los
que
vestí
de
delfines
И
акул,
наряженных
в
дельфинов.
Un
arco
iris
de
tobogán
Радуга
стала
горкой,
Por
donde
me
dejé
caer
hasta
aterrizar
en
un
río
de
paz
По
которой
я
скатился
и
приземлился
в
реке
покоя.
Los
ruidos,
parecían
cantos
de
ángeles
del
cielo
Шумы
казались
пением
ангелов
с
небес.
Y
no
es
que
yo
haya
estado
allí
И
дело
не
в
том,
что
я
там
был,
Sino
es
que
aquí
no
suena
na'
tan
bueno
А
в
том,
что
здесь
ничего
не
звучит
так
хорошо.
Sentía
un
fuego
que
me
acariciaba
el
alma
Я
чувствовал
огонь,
ласкавший
мою
душу,
Y
me
comenzaban
a
crecer
sonrisas
en
la
barba
И
на
моей
бороде
начали
расти
улыбки.
Tenía
alas,
para
atravesar
las
nubes
У
меня
были
крылья,
чтобы
летать
сквозь
облака,
Y
olía
tan
bien
que
hasta
las
flores
querían
mi
perfume
И
я
так
хорошо
пах,
что
даже
цветы
хотели
моего
аромата.
Crecí
tanto
que
a
los
planetas
los
tomé
en
mis
manos
Я
вырос
настолько,
что
планеты
очутились
в
моих
руках,
Y
jugué
con
ellos
a
las
metras
en
segundo
plano,
claro
И
я
играл
ими
в
шарики,
конечно,
на
втором
плане.
Que
a
los
pocos
instantes
me
encogí
Потому
что
через
несколько
мгновений
я
уменьшился,
Para
poder
volar
y
volar
sobre
un
colibrí
Чтобы
летать
и
порхать
на
колибри.
Si,
los
arboles
cantaban
Jazz
o
tal
vez
Blues
o
quizás
paz
Да,
деревья
пели
джаз
или,
может
быть,
блюз,
или,
возможно,
тишину,
Tal
vez
algo
más
А
может,
что-то
еще.
Caminaba
en
el
mar,
podía
parar
el
tiempo
Я
шел
по
морю,
я
мог
останавливать
время,
Acelerar,
repetir
con
un
simple
movimiento
Ускорять
его,
повторять
одним
простым
движением.
Podía
quitarme
la
vida
y
nacer
de
nuevo
Я
мог
лишить
себя
жизни
и
снова
родиться,
Porque
el
paraíso
a
donde
iría
no
sería
tan
bueno
Потому
что
рай,
куда
бы
я
отправился,
был
бы
не
настолько
хорош.
Era
perfecto,
como
si
de
un
cuento
se
tratase
Всё
было
идеально,
как
в
сказке.
Podía
hasta
crear
un
defecto,
por
si
lo
perfecto
me
asustase
Я
мог
даже
создать
изъян,
если
бы
совершенство
пугало
меня.
El
hecho
es
que
por
un
instante
entré
en
razón
Дело
в
том,
что
на
мгновение
я
обрёл
разум,
Y
no
estaba
soñando
И
я
не
спал.
Estaba
haciéndote
el
amor
Я
занимался
с
тобой
любовью.
Fue
plenitud
lo
que
sentí,
estando
dentro
de
ti
Это
была
полнота,
которую
я
испытал,
находясь
внутри
тебя,
Bailando
por
adentro
de
tu
cuerpo
Танцуя
внутри
твоего
тела.
Algo
tan
simple
como
que
yo
voy
en
ti
y
tú
vas
en
mí
Что-то
такое
простое,
как
то,
что
я
вхожу
в
тебя,
а
ты
входишь
в
меня.
Como
dos
piezas
que
encajan
perfecto
Как
две
части,
которые
идеально
подходят
друг
к
другу.
Y
aunque
seis
mil
millones
de
humanos,
tú
y
yo
И
хотя
из
шести
миллиардов
людей
ты
и
я,
Somos
una
especie
que
murió
hace
tiempo
Мы
— вид,
вымерший
давным-давно.
Sólo
queda
una
hembra
y
su
complemento
Осталась
только
самка
и
её
самец.
Por
eso
es
tan
natural
querer
querernos
Вот
почему
так
естественно
хотеть
любить
друг
друга.
Y
mis
labios
escalaban
tus
cordilleras
И
мои
губы
восходили
на
твои
горные
хребты,
Y
unidos
más
que
Pangea
И
мы
были
ближе,
чем
Пангея.
Me
acelerabas
el
miocardio
Ты
ускоряла
мое
сердце,
Cuando
las
olas
que
imitaban
tus
caderas
Когда
волны,
имитирующие
твои
бёдра,
Reventaban
en
mi
abdomen
Разбивались
о
мой
живот.
Llenándome
de
tu
río
caldo
Наполняя
меня
твоей
горячей
рекой.
Besaba
yo
tus
pies
para
estar
en
tus
huellas
Я
целовал
твои
ноги,
чтобы
идти
по
твоим
следам.
Mi
lengua
rozaba
tus
piernas
y
entre
ellas
Мой
язык
касался
твоих
ног
и
между
ними,
Y
como
una
vil
"leguleya"
И,
как
подлая
"законница",
Peleabas
por
el
derecho
a
elegir
en
que
posición
ver
las
estrellas
Ты
боролась
за
право
выбора
позы
для
наблюдения
за
звездами.
Podías
reír,
sudar,
gemir,
hablar
Ты
могла
смеяться,
потеть,
стонать,
говорить,
Para
explicarme
porque
parecía
ibas
a
llorar
Чтобы
объяснить
мне,
почему,
казалось,
собиралась
заплакать.
Y
yo
tocándote,
como
quien
se
estira
por
la
mañana
И
я
трогал
тебя,
как
тот,
кто
потягивается
утром
Y
hace
ruidos
de
placer
al
hacer
que
nada
en
la
cama
И
издает
звуки
удовольствия,
когда
ничего
не
делает
в
постели.
Sobran
las
palabras
debería
callarme
ya
Слова
излишни,
мне
следует
уже
замолчать
Y
hacerte
el
amor
despacio
al
compás
de
este
humilde
rap
И
заняться
с
тобой
любовью
неспешно
в
такт
этому
скромному
рэпу,
Que
es
para
ti,
hecho
pa'
ti,
escrito
pa'
ti,
cantado
a
ti
Который
для
тебя,
создан
для
тебя,
написан
для
тебя,
спеть
для
тебя.
Y
cualquier
otro
adjetivo
que
termine
en
ti
И
любое
другое
прилагательное,
заканчивающееся
на
"тебя".
Si,
a
través
de
mis
ojos
tú
te
vieras
Да,
увидь
себя
моими
глазами,
Y
en
mi
cuerpo
sintieras
lo
que
me
inspiras
И
в
моем
теле
почувствуй
то,
что
ты
во
мне
пробуждаешь.
Te
vieras
con
sed
abrazarte
quisieras
Увидев
себя
в
жажде,
ты
захотела
бы
обнять
себя,
Ya
que
esa
es
la
forma
como
estos
ojos
te
miran
Потому
что
именно
так
эти
глаза
смотрят
на
тебя.
Iba
aterrizando
las
nubes
de
trampolines
Я
собирался
приземлиться,
спустившись
с
облачных
батутов.
Fueron
tus
senos
los
que
usé
como
almohadines
Именно
твои
груди
стали
подушками,
которые
я
использовал.
Y
antes
que
se
termine
esta
corta
canción
И
прежде
чем
эта
короткая
песня
закончится,
Olvidaba
decirte
Я
забыл
сказать,
Que
me
encantó
hacerte
el
amor.
Что
мне
очень
понравилось
заниматься
с
тобой
любовью.
Fue
plenitud
lo
que
sentí,
estando
dentro
de
ti
Это
была
полнота,
которую
я
испытал,
находясь
внутри
тебя,
Bailando
por
adentro
de
tu
cuerpo
Танцуя
внутри
твоего
тела.
Algo
tan
simple
como
que
yo
voy
en
ti
y
tú
vas
en
mí
Что-то
такое
простое,
как
то,
что
я
вхожу
в
тебя,
а
ты
входишь
в
меня.
Como
dos
piezas
que
encajan
perfecto
Как
две
части,
которые
идеально
подходят
друг
к
другу.
Y
aunque
seis
mil
millones
de
humanos,
tú
y
yo
И
хотя
из
шести
миллиардов
людей
ты
и
я,
Somos
una
especie
que
murió
hace
tiempo
Мы
— вид,
вымерший
давным-давно.
Sólo
queda
una
hembra
y
su
complemento
Осталась
только
самка
и
её
самец.
Por
eso
es
tan
natural
querer
querernos
Вот
почему
так
естественно
хотеть
любить
друг
друга.
Y
ahora
quién
sabe
cuándo,
volvamos
a
vernos...
И
теперь
кто
знает,
когда
мы
снова
увидимся...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): tyrone gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.