Paroles et traduction Canserbero - Quisiera, Pt. 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quisiera, Pt. 2
Я бы хотел, Часть 2
Quisiera
ser
menos
complicado
y
más
comprendido
Я
бы
хотела
быть
менее
сложной
и
более
понятной
Que
el
público
entienda
más
claro
lo
que
escribo
y
digo.
Чтобы
публика
понимала
яснее
то,
что
я
пишу
и
говорю.
Quisiera
ser
menos
complicado
y
más
comprendido
Я
бы
хотела
быть
менее
сложной
и
более
понятной
Que
el
público
entienda
más
claro
lo
que
escribo
y
digo
Чтобы
публика
понимала
яснее
то,
что
я
пишу
и
говорю.
Pero
es
que
el
tímpano
de
mi
oído
ya
esta
afligido
de
Но
барабанные
перепонки
моих
ушей
уже
страдают
из-за
tanto
escuchar
mediocres
letras
faltos
de
sentido.
стольких
посредственных
текстов,
лишенных
смысла.
Quisiera
volver
a
nacer,
ser
más
niño
otra
vez
Я
бы
хотела
снова
родиться,
и
быть
мальчиком
No
preocuparme
por
el
mal
que
estoy
por
conocer
Не
беспокоиться
о
зле,
которое
мне
предстоит
познать
Para
no
ver
a
mis
familiares
fallecer
Чтобы
не
видеть,
как
умирают
мои
близкие
Y
no
entender
a
un
mundo
#####
de
poder
И
не
понимать
[ненормального]
мира
власти
Para
solo
quejarme
cuando
sienta
hambre
Чтобы
только
жаловаться,
когда
почувствую
голод
Y
cuando
sienta
miedo
refugiarme
a
los
brazos
de
alguien
А
когда
мне
станет
страшно,
прятаться
в
чьих-то
объятиях
Solo
jugar,
reír
sin
pensar
en
sobrevivir
Только
играть,
смеяться,
не
думая
о
выживании
Inocentes
del
mundo
vil,
solo
ser
feliz.
Невинные
в
пошлом
мире,
просто
быть
счастливыми.
Quisiera
ser
un
ave
y
nadar
en
los
cielos,
Я
бы
хотела
быть
птицей
и
плыть
в
небесах
Volar
sobre
los
mares,
meditar
en
rascacielos.
Летать
над
морями,
медитировать
на
небоскребах.
Quisiera
ser
la
llovizna,
Я
бы
хотела
стать
моросящим
дождем
Suave
riego
en
suelos
Мягко
орошать
почву
Que
haga
crecer
frutos
en
desiertos
Чтобы
вырастить
плоды
в
пустынях
Y
en
fríos
hielos.
И
на
холодных
льдах.
Quisiera
ser
árbol
frondoso,
Я
бы
хотела
быть
лиственным
деревом
Fuerte
raíz
en
grama,
С
крепкими
корнями
в
траве
Que
del
color
de
mis
ojos
Чтобы
цвет
моих
глаз
Pinten
todas
sus
ramas
Окрашивал
все
его
ветви
Que
sobre
mis
pies
compongan
poetas
que
declaman,
Чтобы
у
моих
ног
поэты
сочиняли
декламации
Liricas
que
aclaman
respeto
y
no
solo
fama.
Тексты,
которые
требовали
бы
уважения,
а
не
только
славы.
Quisiera
ir
al
pasado
Я
бы
хотела
вернуться
в
прошлое
Y
ver
rectificados
И
увидеть
исправленными
Errores
cometidos
que
hoy
en
día
me
cuestan
caro.
Ошибки,
которые
сегодня
мне
дорого
обходятся.
Quisiera
ir
al
futuro
Я
бы
хотела
отправиться
в
будущее
Y
verme
cuando
sea
un
anciano,
И
увидеть,
какой
я
буду
в
старости
Regresar
al
presente
consiente
y
corregir
lo
malo.
Вернуться
в
настоящее,
осознавая
и
исправляя
все
плохое.
Quisiera
ser
el
tiempo
Я
бы
хотела
стать
временем
Y
pararme
si
estoy
contento,
И
остановиться,
если
мне
будет
приятно
Pasear
en
alegrías,
correr
en
sufrimientos.
Погулять
в
радостях,
убежать
от
страданий.
Quisiera
ser
el
talento
Я
бы
хотела
стать
талантом
Y
escapar
de
este
cuerpo,
И
сбежать
из
этого
тела
Entrar
a
la
mente
del
oyente
para
que
entienda
lo
que
siento.
Войти
в
разум
слушателя,
чтобы
он
понимал
то,
что
я
чувствую.
Quisiera
ser
menos
complicado
y
más
comprendido
Я
бы
хотела
быть
менее
сложной
и
более
понятной
Que
el
público
entienda
más
claro
lo
que
escribo
y
digo
Чтобы
публика
понимала
яснее
то,
что
я
пишу
и
говорю.
Pero
es
que
el
tímpano
de
mi
oído
ya
esta
afligido
de
Но
барабанные
перепонки
моих
ушей
уже
страдают
из-за
tanto
escuchar
mediocres
letras
faltos
de
sentido.
стольких
посредственных
текстов,
лишенных
смысла.
Pues
pocos
me
comprenden,
Потому
что
меня
понимают
немногие
A
veces
creo
que
hablo
en
vano,
Иногда
я
думаю,
что
говорю
зря
No
conozco
a
nadie
que
por
mí
en
el
fuego
ponga
la
mano,
Я
не
знаю
никого,
кто
бы
положил
за
меня
руку
в
огонь
Llegan
hermanos
cuando
escuchan
mis
tonadas
Ко
мне
приходят
братья,
когда
слышат
мои
мелодии
Pero
si
no
cantara,
Но
если
бы
я
не
пел
Cuantas
manos
estrechara.
Сколько
рук
я
бы
пожал.
Quisiera
ser
la
verdad
Я
бы
хотела
быть
правдой
Y
asesinar
la
mentira,
И
уничтожить
ложь
Tener
la
voluntad
de
no
llorar
si
siento
ira.
Иметь
силу
воли,
чтобы
не
плакать,
если
я
чувствую
гнев.
Quisiera
que
las
traiciones
Я
бы
хотела,
чтобы
предательства
No
causen
heridas,
Не
причиняли
боль
Y
con
puño
arriba
valoren
mis
gastos
de
saliva.
И
чтобы
кулак
наверх
ценили
мои
траты
слюны.
Quisiera
ser
el
viento
Я
бы
хотела
стать
ветром
Y
llevarme
palabras
necias,
И
унести
глупые
слова
Ser
el
buen
pensamiento
en
la
conciencia
del
que
piensa.
Стать
хорошей
мыслью
в
сознании
того,
кто
думает.
Que
el
respeto
se
compre
y
no
entiende
que
la
apariencia
Который
уважает
себя,
а
не
понимает,
что
внешний
вид
Vale
menos
que
el
amor
del
relleno
en
las
pantaletas.
Стоит
меньше,
чем
любовь
к
начинке
в
штанах.
Quisiera
ser
menos
complicado
y
más
comprendido
Я
бы
хотела
быть
менее
сложной
и
более
понятной
Que
el
público
entienda
más
claro
lo
que
escribo
y
digo
Чтобы
публика
понимала
яснее
то,
что
я
пишу
и
говорю.
Pero
es
que
el
tímpano
de
mi
oído
ya
esta
afligido
de
Но
барабанные
перепонки
моих
ушей
уже
страдают
из-за
tanto
escuchar
mediocres
letras
faltos
de
sentido.
стольких
посредственных
текстов,
лишенных
смысла.
Quisiera
ser
tan
inteligente
Я
бы
хотела
быть
настолько
умной
Para
ganar
en
ajedrez
a
la
muerte
Чтобы
обыграть
в
шахматы
смерть
Y
que
me
pague
los
##
de
inocentes.
И
она
выплатила
бы
мне
###
за
невинных.
O
para
siempre
atrapar
al
genio
en
la
lámpara
Или
чтобы
навсегда
поймать
джинна
в
лампе
Que
cumple
deseos
de
venganza
Который
бы
исполнял
желания
мести
Pero
de
pana
Но
на
самом
деле
No
quiero
ser
un
mandamás
Я
не
хочу
быть
боссом
Solo
un
Can
normal
Только
обычным
Кэном
Que
desea
rellenar
de
idas
las
huecas
Который
хочет
заполнить
пустыми
фразами
Mentes
de
los
que
no
miran
Умы
тех,
кто
не
видит
Más
allá
de
lo
que
hay
en
sus
pistas
Дальше
того,
что
есть
на
их
дорожках
Si
como
artistas
se
hacen
llamar.
Если
они
называют
себя
художниками.
Quisiera
ser
menos
complicado
y
más
comprendido
Я
бы
хотела
быть
менее
сложной
и
более
понятной
Que
el
público
entienda
más
claro
lo
que
escribo
y
digo
Чтобы
публика
понимала
яснее
то,
что
я
пишу
и
говорю.
Pero
es
que
el
tímpano
de
mi
oído
ya
esta
afligido
de
Но
барабанные
перепонки
моих
ушей
уже
страдают
из-за
tanto
escuchar
mediocres
letras
faltos
de
sentido.
стольких
посредственных
текстов,
лишенных
смысла.
Llegan
hermanos
cuando
escuchan
mis
tonadas
Ко
мне
приходят
братья,
когда
слышат
мои
мелодии
Pero
si
no
cantara
Но
если
бы
я
не
пел
Dime
cuantas
manos
estrechara.
Скажи
мне,
сколько
рук
я
бы
пожал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.