Paroles et traduction Canserbero - Stupid Love Story
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stupid Love Story
Глупая история любви
Detesto
cuando
pasa
esto
Ненавижу,
когда
так
происходит
tener
un
sueño
y
sentir
que
fue
cierto
aun
cuando
ya
estás
despierto
видеть
сон
и
чувствовать,
что
он
реален,
даже
когда
ты
уже
проснулся
te
veías
igual
de
¡ah!
por
supuesto
ты
выглядела
такой
же,
как
и
раньше
juro
haber
sentido
el
olor
de
tu
cabello
en
mi
pecho
клянусь,
что
чувствовал
запах
твоих
волос
у
себя
на
груди
Que
arrecho
que
lo
recuerde
después
de
tanto
tiempo
Как
же
хорошо,
что
я
помню
это
даже
спустя
столько
времени
es
como
si
en
mi
cerebro
vive
en
esos
momentos
как
будто
эти
моменты
живут
в
моем
мозгу
congelados
hasta
que
sin
consentimiento
замороженные,
пока
не
вырвутся
на
свободу
без
моего
согласия
salen
hacer
travesuras
sin
mesura
con
mis
sentimientos.
и
начнут
проказничать
с
моими
чувствами.
Estaban
en
lo
cierto
nuestros
allegados
Наши
близкие
были
правы
aún
no
he
muerto
de
amor
a
pesar
que
así
pensábamos
я
все
еще
не
умер
от
любви,
хотя
мы
так
думали
al
menos
así
lo
pensé
yo
по
крайней
мере,
я
так
думал
contento
hubiese
asesinado
por
recuperar
tus
ojos
bellos.
я
с
радостью
убил
бы,
чтобы
вернуть
твои
прекрасные
глаза.
Nudo
en
el
cuello
veo
tus
redes
sociales
Завязывая
петлю,
я
смотрю
на
твои
страницы
в
соцсетях
cada
foto
supera
a
la
anterior
en
lo
feliz
que
sales
¡vale!
каждое
фото
лучше
предыдущего,
какая
ты
счастливая
Por
ello
no
me
sale,
o
sea
no
me
nace
escribirte
Поэтому
у
меня
нет
сил
писать
тебе
si
quiera
pensar
en
molestar
lo
que
construiste
даже
думать
о
том,
чтобы
нарушить
то,
что
ты
построила
después
de
que
te
fuiste
sabiamente
после
того,
как
ты
ушла
так
мудро
obviamente
solo
vi,
después
de
herirte
torpemente
очевидно,
что
я
только
наблюдал,
после
того,
как
глупо
ранил
тебя
al
fin
y
al
cabo
ser
feliz
es
lo
que
debo
exigirte
в
конце
концов,
твое
счастье
- это
то,
чего
я
должен
требовать
y
si
ya
eres
y
si
ya
eres
feliz
sin
mí,
no
puedo
contradecirte.
и
если
ты
уже
и
если
ты
уже
счастлива
без
меня,
я
не
могу
с
этим
спорить.
Anoche
mientras
dormía
bajo
Dios
Прошлой
ночью,
когда
я
спал
в
присутствии
Божьем
y
me
dijo
que
vos
ya
te
olvidaste
de
mí
y
si
он
сказал
мне,
что
ты
уже
забыла
обо
мне,
и
если
gracias
a
Dios
que
ya
ni
creo
en
Dios
слава
Богу,
я
больше
не
верю
в
Бога
así
que
olvide
su
voz
y
me
dormí
para
soñarte
aquí.
так
что
я
забыл
его
голос
и
уснул,
чтобы
мечтать
о
тебе
здесь.
Te
veías
igual
de
¡ahh!
Por
supuesto
Ты
выглядела
такой
же,
как
и
раньше
juro
haber
sentido
el
olor
de
tu
cabello
en
mi
pecho
клянусь,
что
чувствовал
запах
твоих
волос
у
себя
на
груди
y
de
hecho
el
cigarro
en
tu
recuerdo
amargo,
es
todo
lo
que
dejo
y
regresas
sin
embargo.
и
на
самом
деле
сигаретный
дым
в
твоем
горьком
воспоминании
- это
все,
что
я
оставляю
¡Hey!
Te
esperare
así
no
lo
sepas
Привет!
Я
буду
ждать
тебя,
даже
если
ты
этого
не
знаешь
así
tenga
que
hacer
en
forma
de
te
quieros
miles
de
caretas,
las
hare!
даже
если
мне
придется
делать
это
в
виде
тысяч
масок
"я
тебя
люблю"
y
las
luciré
cuando
deba
ante
cualquier
mujer
que
no
se
merezca
mi
cara
seca
Eaa!
и
буду
носить
их,
когда
это
необходимо,
перед
любой
женщиной,
которая
не
заслуживает
моего
безучастного
лица
Y
no
me
importa
cuántos
años
pasen,
cuántos
hijos
tengas
yo
estaré…
esperándote.
И
мне
все
равно,
сколько
пройдет
лет,
сколько
детей
у
тебя
будет,
я
буду...
ждать
тебя.
Y
no
me
importará
con
quien
te
cases,
cuantos
años
tengas
yo
estaré…
Esperándote.
И
мне
все
равно,
за
кого
ты
выйдешь
замуж,
сколько
лет
тебе
будет,
я
буду...
ждать
тебя.
Y
no
me
importa
cuánto
tiempo
sea,
ni
cómo
te
veas
yo
estaré…
Esperándote.
И
мне
все
равно,
сколько
времени
пройдет,
как
ты
будешь
выглядеть,
я
буду...
ждать
тебя.
Y
no
me
importará
cual
sea
nuestra
edad,
yo
estaré
esperándote
para
pedirte
otra
oportunidad.
И
мне
все
равно,
какой
будет
наша
разница
в
возрасте,
я
буду
ждать
тебя,
чтобы
попросить
еще
один
шанс.
Detesto
cuando
pasa
esto
Ненавижу,
когда
так
происходит
tener
un
sueño
y
sentir
que
fue
cierto
aun
cuando
estas
despierto
видеть
сон
и
чувствовать,
что
он
реален,
даже
когда
ты
проснулся
cuarenta
y
pico
años
después
y
aun
te
pienso
y
comienzo
a
pensar
que
es
tiempo
de
olvidarme
de
tus
besos.
прошло
сорок
с
лишним
лет,
а
я
все
еще
думаю
о
тебе
и
начинаю
думать,
что
пора
забыть
о
твоих
поцелуях.
Al
menos
no
perdí
mi
sentido
del
humor
По
крайней
мере,
я
не
потерял
свое
чувство
юмора
pues
mi
sentido
del
amor
sin
ti
ведь
мое
чувство
любви
без
тебя
es
sin
sentido
por
supuesto
бессмысленно,
конечно
y
mientras
estés
viva
y
mientras
no
esté
muerto
и
пока
ты
жива,
и
пока
я
не
умру
aunque
no
sepas
seguiré
esperando
el
momento
perfecto
хотя
ты
и
не
знаешь,
я
буду
ждать
подходящего
момента
Aún
conservo
las
tarjetas
que
hiciste
esa
navidad,
para
mostrártelas
por
si
nos
une
otra
oportunidad
Я
все
еще
храню
открытки,
которые
ты
сделала
на
то
Рождество,
чтобы
показать
тебе
их,
если
нам
выпадет
еще
один
шанс
aunque
quizás
prefieras
antes
estar
sola,
pero
si
en
tus
fotos
ya
no
estas
feliz
volverás
en
persona
porque...
хотя,
возможно,
ты
предпочтешь
сначала
побыть
одна,
но
если
на
твоих
фотографиях
ты
больше
не
будешь
счастлива,
ты
вернешься
лично,
потому
что...
No
me
importa
cuántos
años
pasen,
cuántos
hijos
tengas
yo
estaré…
esperándote.
Мне
все
равно,
сколько
пройдет
лет,
сколько
детей
у
тебя
будет,
я
буду...
ждать
тебя.
Y
no
me
importará
con
quien
te
cases,
cuantos
años
tengas
yo
estaré…
Esperándote.
И
мне
все
равно,
за
кого
ты
выйдешь
замуж,
сколько
лет
тебе
будет,
я
буду...
ждать
тебя.
Y
no
me
importa
cuánto
tiempo
sea,
ni
cómo
te
veas
yo
estaré…
Esperándote.
И
мне
все
равно,
сколько
времени
пройдет,
как
ты
будешь
выглядеть,
я
буду...
ждать
тебя.
Y
no
me
importará
cual
sea
nuestra
edad,
yo
estaré
esperándote
para
pedirte
otra
oportunidad.
И
мне
все
равно,
какой
будет
наша
разница
в
возрасте,
я
буду
ждать
тебя,
чтобы
попросить
еще
один
шанс.
Era
una
nublada
mañana,
una
anciana
lloraba
desconsolada,
en
mi
epitafio
que
rezaba
Было
пасмурное
утро,
старушка
плакала
безутешно,
на
моей
эпитафии,
где
было
написано
que
aquí
yace
alguien
que
amo,
a
una
mujer
que
perdió
y
espero,
hasta
el
último
suspiro
que
le
quedaba.
что
здесь
покоится
тот,
кто
любил,
женщину,
которую
потерял
и
ждал
до
последнего
вздоха.
Pero
él
nunca
pensó
lo
que
ella
pensaba,
y
es
que
durante
años
ella
por
el
también
esperaba
Но
он
никогда
не
задумывался
о
том,
что
она
думала,
ведь
годами
она
тоже
ждала
его
nunca
se
acercó
porque
en
su
foto
feliz
se
notaba,
y
al
fin
y
al
cabo…
она
никогда
не
подошла,
потому
что
на
твоей
счастливой
фотографии
это
было
видно,
и
в
конце
концов...
Eso
era
lo
que
ella
deseaba
también
Этого
хотела
и
она
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.