Canserbero - Stupid Love Story - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Canserbero - Stupid Love Story




Stupid Love Story
Глупая история любви
Detesto cuando pasa esto
Ненавижу, когда так происходит
tener un sueño y sentir que fue cierto aun cuando ya estás despierto
видеть сон и чувствовать, что он реален, даже когда ты уже проснулся
te veías igual de ¡ah! por supuesto
ты выглядела такой же, как и раньше
juro haber sentido el olor de tu cabello en mi pecho
клянусь, что чувствовал запах твоих волос у себя на груди
Que arrecho que lo recuerde después de tanto tiempo
Как же хорошо, что я помню это даже спустя столько времени
es como si en mi cerebro vive en esos momentos
как будто эти моменты живут в моем мозгу
congelados hasta que sin consentimiento
замороженные, пока не вырвутся на свободу без моего согласия
salen hacer travesuras sin mesura con mis sentimientos.
и начнут проказничать с моими чувствами.
Estaban en lo cierto nuestros allegados
Наши близкие были правы
aún no he muerto de amor a pesar que así pensábamos
я все еще не умер от любви, хотя мы так думали
al menos así lo pensé yo
по крайней мере, я так думал
contento hubiese asesinado por recuperar tus ojos bellos.
я с радостью убил бы, чтобы вернуть твои прекрасные глаза.
Nudo en el cuello veo tus redes sociales
Завязывая петлю, я смотрю на твои страницы в соцсетях
cada foto supera a la anterior en lo feliz que sales ¡vale!
каждое фото лучше предыдущего, какая ты счастливая
Por ello no me sale, o sea no me nace escribirte
Поэтому у меня нет сил писать тебе
si quiera pensar en molestar lo que construiste
даже думать о том, чтобы нарушить то, что ты построила
después de que te fuiste sabiamente
после того, как ты ушла так мудро
obviamente solo vi, después de herirte torpemente
очевидно, что я только наблюдал, после того, как глупо ранил тебя
al fin y al cabo ser feliz es lo que debo exigirte
в конце концов, твое счастье - это то, чего я должен требовать
y si ya eres y si ya eres feliz sin mí, no puedo contradecirte.
и если ты уже и если ты уже счастлива без меня, я не могу с этим спорить.
Anoche mientras dormía bajo Dios
Прошлой ночью, когда я спал в присутствии Божьем
y me dijo que vos ya te olvidaste de y si
он сказал мне, что ты уже забыла обо мне, и если
gracias a Dios que ya ni creo en Dios
слава Богу, я больше не верю в Бога
así que olvide su voz y me dormí para soñarte aquí.
так что я забыл его голос и уснул, чтобы мечтать о тебе здесь.
Te veías igual de ¡ahh! Por supuesto
Ты выглядела такой же, как и раньше
juro haber sentido el olor de tu cabello en mi pecho
клянусь, что чувствовал запах твоих волос у себя на груди
y de hecho el cigarro en tu recuerdo amargo, es todo lo que dejo y regresas sin embargo.
и на самом деле сигаретный дым в твоем горьком воспоминании - это все, что я оставляю
¡Hey! Te esperare así no lo sepas
Привет! Я буду ждать тебя, даже если ты этого не знаешь
así tenga que hacer en forma de te quieros miles de caretas, las hare!
даже если мне придется делать это в виде тысяч масок тебя люблю"
y las luciré cuando deba ante cualquier mujer que no se merezca mi cara seca Eaa!
и буду носить их, когда это необходимо, перед любой женщиной, которая не заслуживает моего безучастного лица
Y no me importa cuántos años pasen, cuántos hijos tengas yo estaré… esperándote.
И мне все равно, сколько пройдет лет, сколько детей у тебя будет, я буду... ждать тебя.
Y no me importará con quien te cases, cuantos años tengas yo estaré… Esperándote.
И мне все равно, за кого ты выйдешь замуж, сколько лет тебе будет, я буду... ждать тебя.
Y no me importa cuánto tiempo sea, ni cómo te veas yo estaré… Esperándote.
И мне все равно, сколько времени пройдет, как ты будешь выглядеть, я буду... ждать тебя.
Y no me importará cual sea nuestra edad, yo estaré esperándote para pedirte otra oportunidad.
И мне все равно, какой будет наша разница в возрасте, я буду ждать тебя, чтобы попросить еще один шанс.
Detesto cuando pasa esto
Ненавижу, когда так происходит
tener un sueño y sentir que fue cierto aun cuando estas despierto
видеть сон и чувствовать, что он реален, даже когда ты проснулся
cuarenta y pico años después y aun te pienso y comienzo a pensar que es tiempo de olvidarme de tus besos.
прошло сорок с лишним лет, а я все еще думаю о тебе и начинаю думать, что пора забыть о твоих поцелуях.
Al menos no perdí mi sentido del humor
По крайней мере, я не потерял свое чувство юмора
pues mi sentido del amor sin ti
ведь мое чувство любви без тебя
es sin sentido por supuesto
бессмысленно, конечно
y mientras estés viva y mientras no esté muerto
и пока ты жива, и пока я не умру
aunque no sepas seguiré esperando el momento perfecto
хотя ты и не знаешь, я буду ждать подходящего момента
Aún conservo las tarjetas que hiciste esa navidad, para mostrártelas por si nos une otra oportunidad
Я все еще храню открытки, которые ты сделала на то Рождество, чтобы показать тебе их, если нам выпадет еще один шанс
aunque quizás prefieras antes estar sola, pero si en tus fotos ya no estas feliz volverás en persona porque...
хотя, возможно, ты предпочтешь сначала побыть одна, но если на твоих фотографиях ты больше не будешь счастлива, ты вернешься лично, потому что...
No me importa cuántos años pasen, cuántos hijos tengas yo estaré… esperándote.
Мне все равно, сколько пройдет лет, сколько детей у тебя будет, я буду... ждать тебя.
Y no me importará con quien te cases, cuantos años tengas yo estaré… Esperándote.
И мне все равно, за кого ты выйдешь замуж, сколько лет тебе будет, я буду... ждать тебя.
Y no me importa cuánto tiempo sea, ni cómo te veas yo estaré… Esperándote.
И мне все равно, сколько времени пройдет, как ты будешь выглядеть, я буду... ждать тебя.
Y no me importará cual sea nuestra edad, yo estaré esperándote para pedirte otra oportunidad.
И мне все равно, какой будет наша разница в возрасте, я буду ждать тебя, чтобы попросить еще один шанс.
Era una nublada mañana, una anciana lloraba desconsolada, en mi epitafio que rezaba
Было пасмурное утро, старушка плакала безутешно, на моей эпитафии, где было написано
que aquí yace alguien que amo, a una mujer que perdió y espero, hasta el último suspiro que le quedaba.
что здесь покоится тот, кто любил, женщину, которую потерял и ждал до последнего вздоха.
Pero él nunca pensó lo que ella pensaba, y es que durante años ella por el también esperaba
Но он никогда не задумывался о том, что она думала, ведь годами она тоже ждала его
nunca se acercó porque en su foto feliz se notaba, y al fin y al cabo…
она никогда не подошла, потому что на твоей счастливой фотографии это было видно, и в конце концов...
Eso era lo que ella deseaba también
Этого хотела и она






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.