Paroles et traduction Canserbero - Visiones
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
hay
que
ser
un
Nostradamus
para
ver
a
dónde
vamos
Не
нужно
быть
Нострадамусом,
чтобы
видеть,
куда
мы
идем,
Ni
un
profeta
para
predecir
el
mañana
ни
пророком,
чтобы
предсказать
завтрашний
день.
Solo
abre
los
ojos
y
tendrás
premoniciones
Просто
открой
глаза,
и
у
тебя
будут
предчувствия.
Tú,
yo,
cualquiera
pudiera
tener
visiones.
Ты,
я,
любой
может
видеть
видения.
Habrá
un
fuerte
diluvio
inundando
el
estado
Vargas
Сильный
ливень
затопит
штат
Варгас,
A
la
larga,
miles
de
viviendas
destruidas
в
конечном
итоге,
тысячи
домов
будут
разрушены.
Los
gobiernos
hablan
pero
como
nadie
se
encarga
Правительства
говорят,
но
никто
не
берет
на
себя
ответственность,
Recarga
mucho
la
cifra
de
gente
fallecida
сильно
завышая
число
погибших.
En
Venezuela
pelearán
por
ser
número
uno
В
Венесуэле
будут
бороться
за
первое
место,
A
ninguno
de
ellos
le
importa
la
gente
никому
из
них
нет
дела
до
людей.
Como
jugando
a
los
vaqueros
en
puente
Llaguno
Как
играя
в
ковбоев
на
мосту
Льягуно,
Unos
cuantos
pistoleros
matarán
inocentes
несколько
бандитов
убьют
невинных.
Se
caerán
las
dos
torres
del
país
más
poderoso
Рухнут
две
башни
самой
могущественной
страны,
Terroristas
colosos
secuestrarán
aviones
огромные
террористы
захватят
самолеты.
Sus
misiones
son
matar
aunque
el
precio
sea
costoso
Их
миссия
— убивать,
даже
если
цена
высока,
Pero
no
te
impresiones,
que
son
solo
visiones
но
не
удивляйся,
это
всего
лишь
видения.
No
hay
que
ser
un
Nostradamus
pa'
ver
a
dónde
vamos
Не
нужно
быть
Нострадамусом,
чтобы
видеть,
куда
мы
идем,
Ni
un
profeta
para
predecir
el
mañana
ни
пророком,
чтобы
предсказать
завтрашний
день.
Solo
abre
los
ojos
y
tendrás
premoniciones
Просто
открой
глаза,
и
у
тебя
будут
предчувствия.
Tú,
yo,
cualquiera
pudiera
tener
visiones.
Ты,
я,
любой
может
видеть
видения.
Llegará
un
nuevo
virus
para
acabar
con
el
mundo
Придет
новый
вирус,
чтобы
уничтожить
мир,
Y
en
menos
de
un
segundo
millones
tendrán
SIDA
и
менее
чем
за
секунду
миллионы
заразятся
СПИДом.
Perderán
la
vida
tan
despacio
como
rotundo
Они
будут
терять
жизнь
так
медленно,
как
и
внезапно,
Porque
la
vacuna
tal
vez
nunca
sea
conseguida
потому
что
вакцина,
возможно,
никогда
не
будет
найдена.
Toda
la
juventud
se
va
perder
en
la
moda
Вся
молодежь
потеряется
в
моде,
Bien
sea
usar
drogas
o
saber
usar
pistolas
будь
то
употребление
наркотиков
или
умение
пользоваться
пистолетами.
Creen
que
tienen
bolas
y
terminarán
como
todas
Они
думают,
что
у
них
есть
яйца,
и
закончат,
как
все,
La
personas
que
quieren
cagar
de
la
cola
те,
кто
хочет
срезать
путь.
Las
ignorancia
se
va
apoderar
de
las
escuelas
Невежество
захватит
школы,
Solo
habrá
mujerzuelas,
se
perderán
valores
будут
только
продажные
женщины,
ценности
будут
потеряны.
Modificarán
nuestra
bandera
de
Venezuela
Изменят
наш
флаг
Венесуэлы,
Pero
no
te
impresiones,
que
son
solos
visiones
но
не
удивляйся,
это
всего
лишь
видения.
No
hay
que
ser
un
Nostradamus
para
ver
a
dónde
vamos
Не
нужно
быть
Нострадамусом,
чтобы
видеть,
куда
мы
идем,
Ni
un
profeta
para
predecir
el
mañana
ни
пророком,
чтобы
предсказать
завтрашний
день.
Solo
abre
los
ojos
y
tendrás
premoniciones
Просто
открой
глаза,
и
у
тебя
будут
предчувствия.
Tú,
yo,
cualquiera
pudiera
tener
visiones
Ты,
я,
любой
может
видеть
видения.
Crearán
teléfonos
que
podrás
llevar
contigo
Создадут
телефоны,
которые
ты
сможешь
носить
с
собой,
Bastante
creativo,
la
primera
impresión
довольно
креативно,
первое
впечатление.
Pero
será
otra
nueva
adicción
para
tus
sentidos
Но
это
будет
еще
одна
новая
зависимость
для
твоих
чувств,
Ademas
de
la
Internet
y
de
la
televisión
помимо
интернета
и
телевидения.
Aumentará
el
número
de
seres
homosexuales
Увеличится
число
гомосексуалистов,
Infielidades,
ya
no
existirán
verdades
измены,
правды
больше
не
будет.
Sexo
con
animales,
aberraciones
sexuales
Секс
с
животными,
сексуальные
извращения
Traerán
todos
tipo
de
extrañas
enfermedades
принесут
все
виды
странных
болезней.
Más
de
70
000
mil
muertes
violentas
habrán
por
año
Более
70
000
насильственных
смертей
будет
в
год,
No
es
extraño
que
el
odio
habite
en
los
corazones
неудивительно,
что
ненависть
живет
в
сердцах.
Esas
verdaderas
canciones
se
irán
por
el
caño
Эти
настоящие
песни
уйдут
в
небытие,
Pero
no
te
impresiones,
que
son
solo
visiones
но
не
удивляйся,
это
всего
лишь
видения.
No
hay
que
ser
un
Nostradamus
para
ver
a
dónde
vamos
Не
нужно
быть
Нострадамусом,
чтобы
видеть,
куда
мы
идем,
Ni
un
profeta
para
predecir
el
mañana
ни
пророком,
чтобы
предсказать
завтрашний
день.
Solo
abre
los
ojos
y
tendrás
premoniciones
Просто
открой
глаза,
и
у
тебя
будут
предчувствия.
Tú,
yo,
cualquiera
pudiera
tener
visiones
Ты,
я,
любой
может
видеть
видения.
No
hay
que
ser
un
Nostradamus
para
ver
a
dónde
vamos
Не
нужно
быть
Нострадамусом,
чтобы
видеть,
куда
мы
идем,
Ni
un
profeta
para
predecir
el
mañana
ни
пророком,
чтобы
предсказать
завтрашний
день.
Solo
abre
los
ojos
y
tendrás
premoniciones
Просто
открой
глаза,
и
у
тебя
будут
предчувствия.
Tú,
yo,
cualquiera
pudiera
tener
visiones
Ты,
я,
любой
может
видеть
видения.
Cualquiera
pudiera
tener
visiones
Любой
может
видеть
видения.
Cualquiera
pudiera
yeah
(tú,
yo)
Любой
может,
да
(ты,
я).
Ese
canser-ese
canser-ese
canser-ese
canser
Этот
Кансер-этот
Кансер-этот
Кансер-этот
Кансер
Ese
CANSER-BE-R-O,
yeah!
Этот
CANSER-BE-R-O,
да!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): L. Díaz, T. González
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.