Paroles et traduction Cansever - Babam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sen
gidince
yüzüm
gülmez
Когда
ты
ушла,
улыбка
с
лица
пропала,
Bu
sene
de
bahar
gelmez
Весна
в
этом
году
так
и
не
настала.
Derdim
artar
hiç
eksilmez
Моя
боль
растёт,
не
утихая,
Bu
sene
de
yüzüm
gülmez
В
этом
году
улыбка
не
вернется,
дорогая.
Hasret
kasdetti
canıma
Тоска
терзает
душу
мою,
Gariplik
çöktü
omuzuma
Одиночество
плечи
гнетёт,
Kem
karıştı
göz
yaşıma
Слезы
с
горечью
смешались,
Ateş
düştü
ocağıma
Очаг
мой
угас,
отец
ушёл.
Benim
babam
canım
babam
Отец
мой,
родной
мой
отец,
Sanadır
benim
duam
Тебе
моя
молитва,
Hasretin
büktü
boynumu
Тоска
по
тебе
голову
склонила,
Cennet
olsun
yerin
babam
Пусть
будет
место
твое
в
раю,
отец.
Benim
babam
benim
babam
Отец
мой,
родной
мой
отец,
Sanadır
benim
duam
Тебе
моя
молитва,
Hasretin
büktü
boynumu
Тоска
по
тебе
голову
склонила,
Cennet
olsun
yerin
babam
Пусть
будет
место
твое
в
раю,
отец.
Yetimlik
zor
ölüm
acı
Сиротство
— тяжкий
удел,
смерть
— горькая
боль,
Dinmez
yüreğimde
sancı
Не
стихает
в
сердце
моём
печаль,
Azraile
söz
geçmiyor
Ангел
смерти
неумолим,
Allah'
ım
bu
nasıl
acı?
Боже,
какая
же
это
мука!
Hasret
kasdetti
canıma
Тоска
терзает
душу
мою,
Gariplik
çöktü
omuzuma
Одиночество
плечи
гнетёт,
Kem
karıştı
göz
yaşıma
Слезы
с
горечью
смешались,
Ateş
düştü
ocağıma
Очаг
мой
угас,
отец
ушёл.
Benim
babam
canım
babam
Отец
мой,
родной
мой
отец,
Sanadır
benim
duam
Тебе
моя
молитва,
Hasretin
büktü
boynumu
Тоска
по
тебе
голову
склонила,
Cennet
olsun
yerin
babam
Пусть
будет
место
твое
в
раю,
отец.
Benim
babam
benim
babam
Отец
мой,
родной
мой
отец,
Sanadır
benim
duam
Тебе
моя
молитва,
Hasretin
büktü
boynumu
Тоска
по
тебе
голову
склонила,
Cennet
olsun
yerin
babam
Пусть
будет
место
твое
в
раю,
отец.
Benim
babam
canım
babam
Отец
мой,
родной
мой
отец,
Sanadır
benim
duam
Тебе
моя
молитва,
Hasretin
büktü
boynumu
Тоска
по
тебе
голову
склонила,
Cennet
olsun
yerin
babam
Пусть
будет
место
твое
в
раю,
отец.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): şerif Kayran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.