Paroles et traduction Cansu Koç - Katip Arzuhalim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Katip Arzuhalim
Katip Arzuhalim
Kul
olayım
kalem
tutan
ellere
I
am
a
servant
to
those
who
hold
the
pen
Katip
arzuhalım
yaz
yare
böyle
Scribe,
write
my
petition
to
my
beloved
thus
Şekerler
ezeyim
şirin
dillere
I
will
crush
sugar
into
sweet
words
Katip
arzuhalım
yaz
yare
böyle
Scribe,
write
my
petition
to
my
beloved
thus
Güzelim
hey,
güzelim
hey,
güzelim
hey,
hey
My
beauty,
hey,
my
beauty,
hey,
my
beauty,
hey,
hey
Katip
arzuhalım
yaz
yare
böyle
Scribe,
write
my
petition
to
my
beloved
thus
Güzelim
hey,
güzelim
hey,
hey
My
beauty,
hey,
my
beauty,
hey,
hey
Sivas
ellerinde
sazım
çalınır
In
Sivas,
my
saz
is
played
Çamlı
beller
bölük
bölük
bölünür
Pine
forests
are
divided
into
battalions
Yardan
ayrılmışam
bağrım
delinir
I
am
separated
from
my
beloved,
my
heart
is
pierced
Katip
arzuhalım
yaz
yare
böyle
Scribe,
write
my
petition
to
my
beloved
thus
Güzelim
hey,
güzelim
hey,
güzelim
hey,
hey
My
beauty,
hey,
my
beauty,
hey,
my
beauty,
hey,
hey
Katip
arzuhalım
yaz
yare
böyle
Scribe,
write
my
petition
to
my
beloved
thus
Güzelim
hey,
güzelim
hey,
hey
My
beauty,
hey,
my
beauty,
hey,
hey
Pir
Sultan
Abdal'ım,
Ey
Hızır
Paşam
I
am
Pir
Sultan
Abdal,
O
Hızır
Paşa
Yazılan
geliyor
sağ
olan
başa
What
is
written
happens
to
those
who
are
alive
Benim
hasret
koydun
kavim
kardaşa
My
longing
has
driven
me
mad
Katip
arzuhalım
yaz
yare
böyle
Scribe,
write
my
petition
to
my
beloved
thus
Güzelim
hey,
güzelim
hey,
güzelim
hey,
hey
My
beauty,
hey,
my
beauty,
hey,
my
beauty,
hey,
hey
Katip
arzuhalım
yaz
yare
böyle
Scribe,
write
my
petition
to
my
beloved
thus
Güzelim
hey,
güzelim
hey,
hey
My
beauty,
hey,
my
beauty,
hey,
hey
Katip
arzuhalım
yaz
yare
böyle
Scribe,
write
my
petition
to
my
beloved
thus
Güzelim
hey,
güzelim
hey,
hey
My
beauty,
hey,
my
beauty,
hey,
hey
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anonim
Album
45 Lik
date de sortie
09-10-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.