Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everything
in
my
head
Alles
in
meinem
Kopf
Everything
from
my
heart
Alles
von
meinem
Herzen
I
want
everything
off
my
chest
Ich
will
alles
von
meiner
Brust
It's
like
therapy
when
I
vent
Es
ist
wie
Therapie,
wenn
ich
mich
auslasse
Everything
in
my
head
Alles
in
meinem
Kopf
Everything
from
my
heart
Alles
von
meinem
Herzen
I
want
everything
off
my
chest
Ich
will
alles
von
meiner
Brust
It's
like
therapy
when
I
vent
Es
ist
wie
Therapie,
wenn
ich
mich
auslasse
Genuinely
anxious
I
can't
let
it
be
Wirklich
ängstlich,
ich
kann
es
nicht
lassen
My
mind
like
the
channel
switching
on
repeat
Mein
Verstand
wie
der
Kanal,
der
sich
ständig
wiederholt
Tried
to
count
sheep
now
I'm
designing
wool
jackets
Habe
versucht,
Schafe
zu
zählen,
jetzt
entwerfe
ich
Wolljacken
Had
a
new
idea
I'm
tryna
make
that
shit
happen
Hatte
eine
neue
Idee,
ich
versuche,
diese
Scheiße
zu
verwirklichen
I
had
Fucked-ed
her
to
sleep
my
demons
kept
me
Ich
hatte
sie
in
den
Schlaf
gefickt,
meine
Dämonen
hielten
mich
wach
Genuinely
anxious
put
that
pussy
in
my
face
to
shut
me
up
Wirklich
ängstlich,
steck
mir
diese
Muschi
ins
Gesicht,
um
mich
zum
Schweigen
zu
bringen
Call
yo
buddy
crush
over
while
I'm
busy
set
me
up
Ruf
deinen
Kumpel
Crush
an,
während
ich
beschäftigt
bin,
verkupple
mich
I
just
need
my
hands
full
it's
a
lot
to
handle
this
Ich
brauche
nur
meine
Hände
voll,
es
ist
viel,
das
zu
bewältigen
Everything
in
my
head
Alles
in
meinem
Kopf
Everything
from
my
heart
Alles
von
meinem
Herzen
I
want
everything
off
my
chest
Ich
will
alles
von
meiner
Brust
It's
like
therapy
when
I
vent
Es
ist
wie
Therapie,
wenn
ich
mich
auslasse
Everything
in
my
head
Alles
in
meinem
Kopf
Everything
from
my
heart
Alles
von
meinem
Herzen
I
want
everything
off
my
chest
Ich
will
alles
von
meiner
Brust
It's
like
therapy
when
I
vent
Es
ist
wie
Therapie,
wenn
ich
mich
auslasse
I
want
to
give
you
everything
I
have
inside
of
me
Ich
möchte
dir
alles
geben,
was
ich
in
mir
habe
But
I'm
living
with
depression
trauma
and
anxiety
Aber
ich
lebe
mit
Depressionen,
Traumata
und
Angst
That's
the
future
past
and
present
presently
inside
of
me
Das
ist
die
Zukunft,
Vergangenheit
und
Gegenwart,
die
gegenwärtig
in
mir
ist
Pressing
up
on
who
I
am
and
taking
who
I'm
dying
to
be
Drückt
auf
das,
wer
ich
bin,
und
nimmt,
wer
ich
sterben
möchte
I
know
this
ain't
right
for
you
when
I
know
it
ain't
right
for
me
Ich
weiß,
das
ist
nicht
richtig
für
dich,
wenn
ich
weiß,
dass
es
nicht
richtig
für
mich
ist
I
don't
wanna
ride
alone
can't
blame
if
you
won't
ride
for
me.
Ich
will
nicht
alleine
fahren,
kann
dir
nicht
übel
nehmen,
wenn
du
nicht
für
mich
fährst.
I
been
out
here
on
my
own
with
problems
far
as
the
eye
can
see
Ich
bin
hier
draußen
auf
mich
allein
gestellt
mit
Problemen,
so
weit
das
Auge
reicht
I'm
still
thankful
for
my
blessings
when
these
devils
trying
me
Ich
bin
immer
noch
dankbar
für
meine
Segnungen,
wenn
diese
Teufel
mich
versuchen
Blinding
my
vision
I
weather
the
storm
Verblenden
meine
Sicht,
ich
überstehe
den
Sturm
I
been
on
my
own
feel
better
alone
Ich
war
auf
mich
allein
gestellt,
fühle
mich
besser
allein
Ain't
been
in
the
mix
nah
I
been
at
my
home
War
nicht
im
Mix,
nein,
ich
war
zu
Hause
My
heart
ain't
a
home
I
get
in
my
zone
Mein
Herz
ist
kein
Zuhause,
ich
komme
in
meine
Zone
Ain't
popping
no
bottle
stop
fucking
with
pills
Ich
knalle
keine
Flasche,
höre
auf,
mit
Pillen
zu
ficken
They
feed
off
the
energy
sick
from
the
thrills
Sie
nähren
sich
von
der
Energie,
krank
von
den
Nervenkitzeln
It's
giving
me
chills
a
sickening
feel
Es
gibt
mir
Schüttelfrost,
ein
ekelhaftes
Gefühl
They
brake
on
the
fake
and
they
go
on
the
real
Sie
bremsen
bei
den
Falschen
und
gehen
bei
den
Echten
So
on
the
real
I
gotta
detach
Also
im
Ernst,
ich
muss
mich
lösen
From
the
energy
draining
me
breaking
my
back
Von
der
Energie,
die
mich
auslaugt,
mir
den
Rücken
bricht
While
jumping
these
hurdles
I'm
running
in
circles
Während
ich
über
diese
Hürden
springe,
laufe
ich
im
Kreis
A
weight
on
my
soul
and
noose
on
my
neck
Eine
Last
auf
meiner
Seele
und
eine
Schlinge
um
meinen
Hals
It's
crazy
what
they
make
us
do
for
a
check
Es
ist
verrückt,
was
sie
uns
für
einen
Scheck
tun
lassen
I'm
losing
myself
I'm
losing
respect
Ich
verliere
mich
selbst,
ich
verliere
den
Respekt
For
everything
I
thought
that
I'd
ever
be
Für
alles,
was
ich
dachte,
dass
ich
jemals
sein
würde
Just
leave
me
alone
I
wanna
be
free
from
Lass
mich
einfach
in
Ruhe,
ich
will
frei
sein
von
Everything
in
my
head
Alles
in
meinem
Kopf
Everything
from
my
heart
Alles
von
meinem
Herzen
I
want
everything
off
my
chest
Ich
will
alles
von
meiner
Brust
It's
like
therapy
when
I
vent
Es
ist
wie
Therapie,
wenn
ich
mich
auslasse
Everything
in
my
head
Alles
in
meinem
Kopf
Everything
from
my
heart
Alles
von
meinem
Herzen
I
want
everything
off
my
chest
Ich
will
alles
von
meiner
Brust
It's
like
therapy
when
I
vent
Es
ist
wie
Therapie,
wenn
ich
mich
auslasse
I'm
just
gonna
give
it
to
you
straight
here
I
notice
u
mention
sex
Ich
werde
es
dir
hier
ganz
direkt
sagen,
ich
bemerke,
dass
du
Sex
erwähnst
Even
when
discussing
your
anxiety
Auch
wenn
du
über
deine
Angst
sprichst
Well
you
know
my
sex
life
bussing
right
now
Nun,
weißt
du,
mein
Sexleben
läuft
gerade
super
It's
like
the
one
area
I'm
not
having
a
issue
in
Es
ist
wie
der
einzige
Bereich,
in
dem
ich
kein
Problem
habe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Glenn Beamon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.