Cantabile - Abril 74 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cantabile - Abril 74




Abril 74
April 74
Companys, si sabeu on dorm la lluna blanca,
My love, if you know where the white moon sleeps,
Digueu-li que la vull
Tell her I love her
Però no puc anar a estimar-la,
But I can't go to love her,
Que encara hi ha combat.
Because there is still fighting.
Companys, si coneixeu el cau de la sirena,
My love, if you know the lair of the siren,
Allà enmig de la mar,
There in the middle of the sea,
Jo l'aniria a veure,
I would go to see her,
Però encara hi ha combat (encara hi ha combat).
But there is still fighting (there is still fighting).
I si un trist atzar m'atura i caic a terra,
And if a sad fate stops me and I fall to the ground,
Porteu tots els meus cants
Bring all my songs
I un ram de flors vermelles
And a bunch of red flowers
A qui tant he estimat,
To the one I loved so much,
Si guanyem el combat.
If we win the fight.
Companys, si enyoreu les primaveres lliures,
My love, if you miss free springs,
Amb vosaltres vull anar,
I want to go with you,
Que per poder-les viure
To be able to live them
Jo me n'he fet soldat.
I have become a soldier.
I si un trist atzar m'atura i caic a terra,
And if a sad fate stops me and I fall to the ground,
Porteu tots els meus cants
Bring all my songs
I un ram de flors vermelles
And a bunch of red flowers
A qui tant he estimat,
To the one I loved so much,
Quan guanyem el combat.
When we win the fight.





Writer(s): Grande Luis Maria Llach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.