Canteca de macao feat. Ruben García Motos & Pepe Prat - Desfase - traduction des paroles en allemand

Desfase - Canteca de Macao traduction en allemand




Desfase
Chaos
¿¡¡QUE COÑO PASAAAAA!!?
WAS ZUM TEUFEL IST LOSAAAAA!!?
Me he despertado tirado en el baño de un bar
Ich bin aufgewacht, lag im Badezimmer einer Bar
No recuerdo nada y tengo ganas de vomitar
Ich erinnere mich an nichts und mir ist schlecht
Que ayer debió ser buena y debe ser que no me lo pasé muy mal
Gestern muss es gut gewesen sein, und es muss mir nicht schlecht gegangen sein
Mañana lo tengo que dejar
Morgen muss ich damit aufhören
Luces y musicón
Lichter und laute Musik
Packman, Lobezno, Xena y Superman
Packman, Wolverine, Xena und Superman
Luces plata tirando colores, mezclando sudores,
Silberne Lichter, die Farben werfen, Schweiß mischen,
En busca de amores y labios pa'besar
Auf der Suche nach Liebe und Lippen zum Küssen
Ratito fuera del corral
Ein kleiner Moment außerhalb des Geheges
Qué poquito necesito pa'volver a verte
Wie wenig ich brauche, um dich wiederzusehen
Cerrando bares al final acabamos los de siempre
Wir schließen die Bars, am Ende sind wir immer die Gleichen
Si empiezo el día con ganas
Wenn ich den Tag mit Lust beginne
O acabo el día con ganas
Oder den Tag mit Lust beende
¿Qué hay de malo en festejar?
Was ist falsch daran zu feiern?
Por la mañana el sol me ciega el ansia de libertad
Am Morgen blendet mich die Sonne, die Gier nach Freiheit
Estoy más cuerdo cuando el día ha terminado ya
Ich bin vernünftiger, wenn der Tag schon vorbei ist
Y a ver
Und mal sehen
Se sabe como empieza pero nunca cómo va a acabar
Man weiß, wie es anfängt, aber nie, wie es enden wird
Ratito fuera del corral
Ein kleiner Moment außerhalb des Geheges
No me hacen falta muchos más motivos para una celebración
Ich brauche nicht viele weitere Gründe für eine Feier
No me toques las palmas que ya me conozco
Fass mich nicht an, ich kenne mich schon
Y no quiero que nadie me insista que ya me encargo yo
Und ich will nicht, dass mich jemand drängt, ich kümmere mich schon darum
De hacer lo que me gusta hacer
Das zu tun, was ich gerne tue, mein Lieber.





Writer(s): Ana Saboya Hernandez, Juan Tomas Martinez Paris, Isidoro Lora-tamayo Villacieros, Guillermo Martinez Yusta, Rodrigo Ulises Diaz Pesquera, Julian Olivares Ripoll, Yago Salorio Simonet, Enrique Rodriguez Paredes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.