Canteca de Macao - Backstage - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Canteca de Macao - Backstage




Backstage
Backstage
Te das cuenta de que todo es por dinero?
Do you realize that it's all about money?
El trabajo, la salud, la educación y tu consuelo
Work, health, education and your comfort
Y el arte camina errante
And art walks errant
Y repregunta despistao cual es su parte aquí
And absent-mindedly asks what its part is here
¡Qué jujaneo continuo,
What a continuous joke,
Que pinta lleno de sombras mi ilusión de porvenir!
That fills my dreams of the future with shadows!
Esto se hace así Tu hazme caso a mi
This is how it's done. You listen to me
Después de mil asambleas, mi dudas son igual a mil
After a thousand meetings, my doubts are still the same
¿Cuántos burdeles me hacen falta para la utogestión?
How many brothels do I need for self-management?
Si no hay segundo disco, ¿Dónde grabo esta canción?
If there's no second album, where do I record this song?
Perder la libertad ¿por qué? ¿Para qué?
Losing freedom for what? For whom?
¿Por parte de quién y con que fin? Habrá que ver
On whose behalf and for what purpose? We'll have to see
Estoy camino de la vida entera
I'm on my way to a whole life
Quien sabe los vientos que soplarán
Who knows what winds will blow
Pahacerme los pasos mas fuertes, otras olas vendrán
To make the steps stronger, other waves will come
Pensaré en el día que quise volar con mi sueños de aquí pallá.
I'll think of the day I wanted to fly with my dreams from here to there.
Puedo sentirme en una jaula mientras vuelan mis palabras
I can feel in a cage while my words fly
Carcelero monedero tiene preso al mundo entero
Money-lender jailer has the whole world imprisoned
Camina y escoge tu sendero,
Walk and choose your path,
Pero cuidado no te tropieces y acabes besando el suelo
But be careful not to stumble and end up kissing the ground
Dulce caramelo de billetes frescos
Sweet candy of fresh bills
Me ofrece nuevas vías que sin él no tengo
Offers me new ways that I don't have without it
Y sin no, camino lento futuro incierto
And without it, slow path, uncertain future
Pero siendo libre que es lo que yo siento,
But being free is what I feel,
Lo que yo siento
What I feel
Son las vías ya trazadas y a veces hay que cogerlas
Are paths already laid out and sometimes you have to take them
Cuanto no tienes nada
How when you have nothing
Yo solo quiero dar mi arte y mis palabras
I just want to give my art and my words
Pero otros son los que llevan la tajá
But others are the ones who take the cut





Writer(s): Isidoro Lora-tamayo Villacieros, Danilo Andres Montoya Mejias, Ana Saboya Hernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.