Canteca de Macao - El Atonte del Víno - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Canteca de Macao - El Atonte del Víno




El Atonte del Víno
The Wine's Drunken Folly
Ola de pasión por los bares,
Wave of passion for the bars,
No tienen corales las aguas que quiero,
The waters I love have no corals,
Son de tinta china
They are Chinese ink
Las letras de mi sombrero,
The letters of my hat,
Nada más salir a la calle
As soon as I go out into the street
Esta mañanita yo me he dado cuenta
This morning I realized
De que el sol es mu grande
That the sun is very big
Y la gente está harta de tanta tristeza
And people are fed up with so much sadness
Y con el atonte del vino
And with the wine's drunken folly
Echábamos castillos al aire,
We built castles in the air,
Y con el atonte del vino
And with the wine's drunken folly
Decíamos cosas insoportables,
We said unbearable things,
Y con el atonte del vino
And with the wine's drunken folly
Se me escapó un "te quiero miooo"
I let slip a "I love you myyy"
No le echemos la culpa al vino,
Let's not blame the wine,
Si te quiero es porque he querido.
If I love you it's because I wanted to.
Que mira que no le echemos la culpa al vino
Let's not blame the wine
Si te quiero es porque he querido.
If I love you it's because I wanted to.
Te miro por mi ventana
I look at you through my window
Y tengo en mi memoria todos tus andares,
And I have in my memory all your steps,
De esta noche no pasa
This night will not pass
Quiero comoerme el cielo de tus lunares,
I want to devour the heaven of your beauty marks,
Mira que si fueran de oro
Look, if they were of gold
Mis buenos deseos no curraba en la vida,
My good wishes would not work in life,
Pero no tengo palacio
But I have no palace
Y la vergüenza la tengo escondida.
And my shame is hidden.
Y con el atonte del vino
And with the wine's drunken folly
Echábamos castillos al aire,
We built castles in the air,
Y con el atonte del vino
And with the wine's drunken folly
Decíamos cosas insoportables,
We said unbearable things,
Y con el atonte del vino
And with the wine's drunken folly
Se me escapó un "te quiero miooo"
I let slip a "I love you myyy"
No le echemos la culpa al vino,
Let's not blame the wine,
Si te quiero es porque he querido.
If I love you it's because I wanted to.
Que mira que no le echemos la culpa al vino
Let's not blame the wine
Si te quiero es porque he querido.
If I love you it's because I wanted to.
Las cuestas que hay en mi calle se las sube el hambre que nos va avisando,
The slopes on my street are climbed by the hunger that warns us,
Huyendo de la mano quema a fuego lento ...
Fleeing from the hand that burns slowly ...
Si no tienen los lunares mi vestido blanco, yo se los pinto,
If the beauty marks do not have my white dress, I will paint them,
Y ahora saca esa botella
And now take out that bottle
Que está ardiendo y pide su copa de tinto,
That is burning and asking for its glass of red wine,
Y con el atonte del vino
And with the wine's drunken folly
Echábamos castillos al aire,
We built castles in the air,
Y con el atonte del vino
And with the wine's drunken folly
Decíamos cosas insoportables,
We said unbearable things,
Y con el atonte del vino
And with the wine's drunken folly
Se me escapó un "te quiero miooo"
I let slip a "I love you myyy"
No le echemos la culpa al vino,
Let's not blame the wine,
Si te quiero es porque he querido.
If I love you it's because I wanted to.
Que mira que no le echemos la culpa al vino
Let's not blame the wine
Si te quiero es porque he querido.
If I love you it's because I wanted to.
Adiós a tu protocolo
Goodbye to your protocol
Adios a los buenos modales
Goodbye to good manners
Que esta noche me quedo contigo
That tonight I'm staying with you
Que tu cuerpo se pelea con arte,
That your body fights with art,
Se obceca sin guante y sin delantales...
It becomes obsessed without gloves and without aprons...
Adiós a tu protocolo
Goodbye to your protocol
Adios a los buenos modales
Goodbye to good manners
Que esta noche me quedo contigo
That tonight I'm staying with you
Que mi cuerpo se pelea con arte,
That my body fights with art,
Se obceca sin guante y sin delantales...
It becomes obsessed without gloves and without aprons...





Writer(s): Danilo Andres Montoya Mejias, Isidoro Lora-tamayo Villacieros, Ana Saboya Hernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.