Paroles et traduction Canteca de Macao - El Gacho Con las Pintas + Cantosas de Mi Barrío
El Gacho Con las Pintas + Cantosas de Mi Barrío
Стиляга с Самыми Яркими Прикидами в Моем Квартале
El
gachó
con
las
pintas
más
cantosas
de
mi
barrio
Стиляга
с
самыми
яркими
прикидами
в
моем
квартале
Se
ha
comprado
dos
mecheros
y
lo
llaman
incendriarios
Купил
себе
две
зажигалки,
и
его
теперь
зовут
поджигателем
Por
querer
comprar
la
empresa
en
la
que
curraba
su
mare
За
то,
что
хотел
купить
компанию,
где
работала
его
мама
Puesto
que
el
jefe
le
dijo
que
la
echaban
a
la
calle
Потому
что
начальник
сказал,
что
её
увольняют
Prendiendo
las
farolas
Поджигая
фонари,
Le
parecen
antorchas
Они
кажутся
ему
факелами,
De
mirada
rebelá
С
бунтарским
взглядом,
Cantando
solo
Поет
в
одиночестве,
Andando
de
polo
a
polo
Бродит
туда-сюда,
Y
tirando
besos
И
шлет
воздушные
поцелуи
A
la
madrugá
Ночной
тишине
Y
caminando
tó
la
noche
despacito
y
con
soltera
И
бродит
всю
ночь
не
спеша
и
в
одиночестве
Mira
el
gachó
pa
la
calle
donde
encuentra
la
fortuna
Смотрит
стиляга
на
улицу,
где
ищет
удачу
Y
es
que
ha
visto
en
una
esquina
una
gran
floristería
И
вот
он
увидел
на
углу
большой
цветочный
магазин
Y
quiere
robar
las
rosas
para
dársela
a
las
niñas
И
хочет
украсть
розы,
чтобы
подарить
их
девушкам
Cantando
sus
canciones
Поет
свои
песни,
Con
el
pelo
de
caracoles
С
взъерошенными
волосами,
La
camisa
desabrochá
Расстегнутой
рубашкой,
Repartiendo
alegría
y
con
cada
patatíta
Дарит
радость,
и
с
каждым
шагом
Que
el
gachó
se
marcha
al
dar
las
flore
Стиляга
уходит,
раздав
цветы,
Por
bulería
Под
ритмы
булерии
Y
si
un
día
por
sorpresa
te
lo
encuentras
pro
la
calle
И
если
однажды
неожиданно
ты
встретишь
его
на
улице,
No
le
esquives,
no
te
apartes,
no
lo
saltes
Не
уклоняйся,
не
отворачивайся,
не
проходи
мимо,
Que
te
embriague
con
su
arte
y
te
lleve
a
ninguna
parte
Пусть
он
очарует
тебя
своим
искусством
и
унесет
в
никуда,
Te
lo
dicen
los
Canteca:
el
arte
está
en
la
calle!
Canteca
говорят
тебе:
искусство
на
улице!
Cantando
sus
canciones
Поет
свои
песни,
Con
el
pelo
de
caracoles
С
взъерошенными
волосами,
La
camisa
desabrochá
Расстегнутой
рубашкой,
Repartiendo
alegría
y
con
cada
patatíta
Дарит
радость
и
с
каждым
шагом,
Que
el
gachó
se
marcha
al
dar
las
flore
Стиляга
уходит,
раздав
цветы,
Por
bulería
Под
ритмы
булерии
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isidoro Lora-tamayo Villacieros, Ana Saboya Hernandez, Danilo Andres Montoya Mejias, Jose Maria Calvo Villanueva, Juan Tomas Martinez Paris, Alvaro Melgar Jaquotot, Juan Melgar Jaquotot, Lucia Ochotorena Aunon
Album
Cachai
date de sortie
24-07-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.