Paroles et traduction Canteca de Macao - Madrizz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
han
quedado
tan
calladas
The
city
streets
have
fallen
so
silent...
Las
calles
de
la
ciudad...
The
streets
of
the
city...
Parece
que
necesitaran
It
seems
they
are
in
need
Un
puñaico
de
sal.
Of
a
fistful
of
salt.
Donde
quedaron
las
guitarras
Where
have
the
guitars
gone
Los
viejos
cantares
The
old
songs
Los
amaneceres
para
colorear
The
sunrises
to
be
colored
Parece
que
necesitaran
It
seems
they
are
in
need
Parece
que
te
pidieran
It
seems
they
are
asking
for
Rumba
y
palmas
picar
Rumba
and
clapping
Simplemente
no
entiendo
tus
mentiras...
I
simply
don't
understand
your
lies...
No
se
me
para
el
pecho
My
heart
won't
stop
Si
no
encuentro
pa
cantar
If
I
don't
find
something
to
sing
No
era
tan
difícil
dejar
que
las
calles
tuvieran
su
vida...
It
wasn't
so
hard
to
let
the
streets
have
their
own
life...
Y
son
endebles
los
pilares
que
tiene
And
the
pillars
that
hold
El
arte
en
mi
ciudad
Art
in
my
city
are
fragile
Tu
me
vacías
de
vida
con
todas
tus
mentiras,
You
drain
me
of
life
with
all
your
lies,
No
me
das
alternativa
y
me
alejas
de
madrid.
You
give
me
no
alternative
and
you
take
me
away
from
Madrid.
De
calles
cortadas
no
se
cubren
mis
palabras
My
words
are
not
covered
by
closed
streets
Y
por
eso
espero
al
alba
callaíta
pero
prepará
And
that's
why
I
wait
for
dawn,
silent
but
ready
No
es
necesario
esperar
que
salga
el
sol
We
don't
have
to
wait
for
the
sun
to
rise
Para
que
crezcan
nuestras
flores
en
las
aceras
For
our
flowers
to
grow
in
the
steel
Escondieron
nuestras
voces
robando
cada
rincón
They
hid
our
voices,
stealing
every
corner
Pero
es
sólo
cuestión
de
tiempo
volver
a
sembrar
But
it's
only
a
matter
of
time
before
we
sow
again
Tantos
bares,
teatros,
plazas,
calles,
So
many
bars,
theaters,
squares,
streets,
Centros
sociales,
medidas
alegales...
Social
centers,
illegal
measures...
Fuerza
es
lo
que
sobra
Strength
is
what
abounds
Sólo
faltan
los
lugares
donde
se
respete
There
is
only
a
lack
of
places
where
there
is
respect
El
arte
patrimonio
de
la
humanidad
Art,
the
heritage
of
humanity
Como
aquellos
días
de
crianza
y
en
verano,
Like
those
days
of
childhood
and
summer,
Donde
el
sol
entra
en
las
manos
desde
el
dosde
hasta
el
grial
Where
the
sun
enters
the
hands
from
the
two
to
the
grail
En
su
guerra
del
silencio,
In
their
war
of
silence,
Nuestras
notas
son
el
incendio
Our
notes
are
the
fire
Que
no
podrán
apagar
That
they
won't
be
able
to
put
out
No
es
necesario
esperar
que
salga
el
sol
We
don't
have
to
wait
for
the
sun
to
rise
Para
que
crezcan
nuestras
flores
en
las
aceras
For
our
flowers
to
grow
in
the
steel
Escondieron
nuestras
voces
robando
cada
rincón
They
hid
our
voices,
stealing
every
corner
Pero
es
sólo
cuestión
de
tiempo
volver
a
sembrar
But
it's
only
a
matter
of
time
before
we
sow
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Danilo Andres Montoya Mejias, Isidoro Lora-tamayo Villacieros, Ana Saboya Hernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.