Paroles et traduction Canteca de Macao - Madrizz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
han
quedado
tan
calladas
Улицы
города
так
затихли...
Las
calles
de
la
ciudad...
Улицы
города...
Parece
que
necesitaran
Кажется,
им
нужна
Un
puñaico
de
sal.
Горстка
соли.
Donde
quedaron
las
guitarras
Куда
подевались
гитары,
Los
viejos
cantares
Старые
песни,
Los
amaneceres
para
colorear
Рассветы,
чтобы
раскрасить
их,
Parece
que
necesitaran
Кажется,
им
нужна
Parece
que
te
pidieran
Кажется,
они
просят
Rumba
y
palmas
picar
Румбы
и
звонких
хлопков.
Simplemente
no
entiendo
tus
mentiras...
Просто
я
не
понимаю
твоей
лжи...
No
se
me
para
el
pecho
Сердце
моё
не
бьётся,
Si
no
encuentro
pa
cantar
Если
я
не
могу
петь.
No
era
tan
difícil
dejar
que
las
calles
tuvieran
su
vida...
Ведь
не
так
сложно
было
позволить
улицам
жить
своей
жизнью...
Y
son
endebles
los
pilares
que
tiene
Хрупкие
опоры
у
El
arte
en
mi
ciudad
Искусства
в
моём
городе.
Tu
me
vacías
de
vida
con
todas
tus
mentiras,
Ты
опустошаешь
мою
жизнь
всей
своей
ложью,
No
me
das
alternativa
y
me
alejas
de
madrid.
Ты
не
даёшь
мне
выбора
и
отдаляешь
меня
от
Мадрида.
De
calles
cortadas
no
se
cubren
mis
palabras
Перекрытыми
улицами
не
заглушить
мои
слова,
Y
por
eso
espero
al
alba
callaíta
pero
prepará
И
поэтому
я
жду
рассвета,
молчаливая,
но
готовая.
No
es
necesario
esperar
que
salga
el
sol
Не
нужно
ждать
восхода
солнца,
Para
que
crezcan
nuestras
flores
en
las
aceras
Чтобы
наши
цветы
расцвели
на
тротуарах.
Escondieron
nuestras
voces
robando
cada
rincón
Они
спрятали
наши
голоса,
захватив
каждый
уголок,
Pero
es
sólo
cuestión
de
tiempo
volver
a
sembrar
Но
это
лишь
вопрос
времени,
когда
мы
снова
посеем
семена.
Tantos
bares,
teatros,
plazas,
calles,
Столько
баров,
театров,
площадей,
улиц,
Centros
sociales,
medidas
alegales...
Социальных
центров,
полулегальных
мер...
Fuerza
es
lo
que
sobra
Силы
предостаточно,
Sólo
faltan
los
lugares
donde
se
respete
Не
хватает
только
мест,
где
уважают
El
arte
patrimonio
de
la
humanidad
Искусство
— достояние
человечества.
Como
aquellos
días
de
crianza
y
en
verano,
Как
в
те
дни
взросления
и
летом,
Donde
el
sol
entra
en
las
manos
desde
el
dosde
hasta
el
grial
Где
солнце
попадает
в
руки
от
начала
до
конца.
En
su
guerra
del
silencio,
В
их
войне
молчания
Nuestras
notas
son
el
incendio
Наши
ноты
— пожар,
Que
no
podrán
apagar
Который
им
не
потушить.
No
es
necesario
esperar
que
salga
el
sol
Не
нужно
ждать
восхода
солнца,
Para
que
crezcan
nuestras
flores
en
las
aceras
Чтобы
наши
цветы
расцвели
на
тротуарах.
Escondieron
nuestras
voces
robando
cada
rincón
Они
спрятали
наши
голоса,
захватив
каждый
уголок,
Pero
es
sólo
cuestión
de
tiempo
volver
a
sembrar
Но
это
лишь
вопрос
времени,
когда
мы
снова
посеем
семена.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Danilo Andres Montoya Mejias, Isidoro Lora-tamayo Villacieros, Ana Saboya Hernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.