Canteca de Macao - Romance de un Sentir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Canteca de Macao - Romance de un Sentir




Romance de un Sentir
Romance of a Feeling
Y comprar, y comprar un cuento
And buy, and buy a story
Ay azulito como el cielo...
Oh, as blue as the sky...
Y escribir, y escribir una historia
And write, and write a story
Regaíta de sufrimiento...
Small stream of suffering...
Y escribir, y escribir, y escribir,
And write, and write, and write,
Así me paso to er día pensando
That's how I spend all day thinking
vivir, vivir, vivir
To live, to live, to live
vivir despierta y soñando...
To live awake and dreaming...
Entre el sol y la luna tengo
Between the sun and the moon I have
Una choza de rama
A hut of branches
Donde crece la yerbabuena
Where the spearmint grows
Ay por toas las ventanas.
Oh through all the windows.
Entre el sol y la luna tengo
Between the sun and the moon I have
Una choza de rama
A hut of branches
Donde llega la brisa de venus
Where the breeze of Venus reaches
Cuando estoy en la cama...
When I'm in bed...
Componer, componer un poema
Compose, compose a poem
Ay pa quitarte toas las penas
Oh to take away all your sorrows
Y reir, y reir y reir...
And laugh, and laugh, and laugh...
Y fumarnos tos los problemas
And smoke away all our problems
Y es que a mi y es que a mi
And it's that I, and it's that I
Me gusta cantarle a la noche
I like to sing to the night
A mi me gusta cantarle al día
I like to sing to the day
Cuando estoy deprimía
When I'm depressed
Yo me lo alegro por bulerías
I cheer myself up with bulerias
Y es que a mi y es que a mi y es que a mi
And it's that I, and it's that I, and it's that I
Me gusta cantarle a la noche
I like to sing to the night
A mi me gusta cantarle al día
I like to sing to the day
Cuando estoy deprimía
When I'm depressed
Yo me lo alegro por bulerías
I cheer myself up with bulerias
Entre el sol y la luna tengo
Between the sun and the moon I have
Una choza de rama
A hut of branches
Donde crece la yerbabuena
Where the spearmint grows
Ay por toas las ventanas.
Oh through all the windows.
Entre el sol y la luna tengo
Between the sun and the moon I have
Una choza de rama
A hut of branches
Donde llega la brisa de venus
Where the breeze of Venus reaches
Cuando estoy
When I'm
Cuando estoy
When I'm
Cuando estoy
When I'm
Y cuando estoy contigo en la cama...
And when I'm with you in bed...





Writer(s): Isidoro Lora-tamayo Villacieros, Danilo Andres Montoya Mejias, Ana Saboya Hernandez, Pablo Carretero Elorriaga, Victor Iniesta Iglesias


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.