Canto 4 - Del Chúcaro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Canto 4 - Del Chúcaro




Del Chúcaro
Чукаро
Despunta la madrugada
Рассветает утро
Se va la vida con él
Уходит с ним и жизнь моя
El bailarín de la noche,
Ночной танцор,
Don Santiago Ayala
Дон Сантьяго Аяла
El gran bailarín.
Великий танцор.
El bailarín de la noche,
Ночной танцор,
Don Santiago Ayala
Дон Сантьяго Аяла
El gran bailarín.
Великий танцор.
Lleva en el alma una zamba
В душе его звучит самба
Duerme un malambo con él
Вместе с ним спит маламбо
Y con una chacarera
И поцелуй на рассвете
Se besa en el alba
С чакарерой сливается
No tiene mujer.
Нет у него жены.
Y con una chacarera
И поцелуй на рассвете
Se besa en el alba
С чакарерой сливается
No tiene mujer.
Нет у него жены.
Será que el Chúcaro siempre
Может, Чукаро вечно
Fue siempre chúcaro y gris
Был вечно диким и серым
Que no le duran mujeres
Не задерживаются женщины
Las gasta en el baile
Он их танцем изводит
Hasta hacerlas morir
До самой смерти
Que no le duran mujeres
Не задерживаются женщины
Las gasta en el baile
Он их танцем изводит
El gran bailarín.
Великий танцор.
Salieron de sus mudanzas
Вылетели из его танцев
Claveles, rosas, jazmín
Гвоздики, розы, жасмин
Que hoy volarán por el mundo
Сегодня они полетят по миру
Llevando el recuerdo del gran bailarín.
Неся воспоминания о великом танцоре.
Que hoy volarán por el mundo
Сегодня они полетят по миру
Llevando el recuerdo del gran bailarín.
Неся воспоминания о великом танцоре.
No se sabe si ha cantado
Неизвестно, пел ли он
Pero le gusta cantar
Но ему нравилось петь
Y es que le sobra guitarra
У него было много гитар
La Viola a su lado
Виола рядом с ним
Es un canto inmortal.
Звучала бессмертной песней.
Y es que le sobra guitarra
У него было много гитар
La Viola a su lado
Виола рядом с ним
Es un canto inmortal.
Звучала бессмертной песней.
Será que el Chúcaro siempre
Может, Чукаро вечно
Fue siempre chúcaro y gris
Был вечно диким и серым
Que no le duran mujeres
Не задерживаются женщины
Las gasta en el baile
Он их танцем изводит
Hasta hacerlas morir
До самой смерти
Que no le duran mujeres
Не задерживаются женщины
Las gasta en el baile
Он их танцем изводит
El gran bailarín.
Великий танцор.





Writer(s): Eraclio Catalin Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.