Canto 4 - En Tus Ojos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Canto 4 - En Tus Ojos




En Tus Ojos
В Твоих Глазах
Apareciste frente a con luz de luna
Ты появилась передо мной в лунном свете
Tus ojos claros
Твои ясные глаза
Apareciste y me perdí
Ты появилась, и я потерялся
me miraste, comprendí
Ты посмотрела на меня, и я понял,
Que el universo había cambiado
Что вселенная изменилась
Que el centro de mi vida estaba en tu sonrisa
Что центр моей жизни в твоей улыбке
Ya no podré dejarte ir
Я больше не смогу тебя отпустить
Jamás (jamás), jamás (jamás)
Никогда (никогда), никогда (никогда)
Tendré alguna razón para llorar
У меня не будет причин плакать
Tus ojos me miraron y al final
Твои глаза посмотрели на меня, и наконец
Halló mi corazón a quién amar
Моё сердце нашло, кого любить
Jamás (jamás), jamás (jamás)
Никогда (никогда), никогда (никогда)
Tendrá lugar en la soledad
Не будет места во мне одиночеству
Tus ojos me miraron y al final
Твои глаза посмотрели на меня, и наконец
Tendrá sentido todo lo demás
Всё остальное обретет смысл
Todo lo demás, todo lo demás
Всё остальное, всё остальное
En tu mirada descubrí
В твоем взгляде я обнаружил
Que me podía curar el alma
Что моя душа может исцелиться
Y en tu mirada me perdí
И в твоем взгляде я потерялся
Y, desde entonces, decidí
И с тех пор я решил,
Que mi destino sería a tu lado
Что моя судьба быть рядом с тобой
Que el resto de mi vida contigo pasaría
Что остаток моей жизни пройдет с тобой
Ya no podré dejarte ir
Я больше не смогу тебя отпустить
Jamás (jamás), jamás (jamás)
Никогда (никогда), никогда (никогда)
Tendré alguna razón para llorar
У меня не будет причин плакать
Tus ojos me miraron y al final
Твои глаза посмотрели на меня, и наконец
Halló mi corazón a quién amar
Моё сердце нашло, кого любить
Jamás (jamás), jamás (jamás)
Никогда (никогда), никогда (никогда)
Tendrá lugar en la soledad
Не будет места во мне одиночеству
Tus ojos me miraron y al final
Твои глаза посмотрели на меня, и наконец
Tendrá sentido todo lo demás
Всё остальное обретет смысл
Todo lo demás
Всё остальное
(Jamás, jamás) todo lo demás
(Никогда, никогда) всё остальное
Tus ojos me miraron
Твои глаза посмотрели на меня
Y halló mi corazón a quién amar
И моё сердце нашло, кого любить
Jamás (jamás), jamás (jamás)
Никогда (никогда), никогда (никогда)
Tendrá lugar en la soledad
Не будет места во мне одиночеству
Tus ojos me miraron y al final
Твои глаза посмотрели на меня, и наконец
Tendrá sentido todo lo demás
Всё остальное обретет смысл
Todo lo demás
Всё остальное
Todo lo demás
Всё остальное
Todo lo demás
Всё остальное





Writer(s): Facundo Sebastian Rufino, Ivan Ezequiel Vera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.