Canto 4 - Entre a Mi Pago Sin Golpear - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Canto 4 - Entre a Mi Pago Sin Golpear




Entre a Mi Pago Sin Golpear
Enter My Home Without Knocking
Fue mucho mi penar
My sorrow was great
Andando lejos del pago
Walking away from home
Tanto correr
So much running
Pa llegar a ningún lado
To get nowhere
Y estaba adonde nací
And I was where I was born
Lo que buscaba por ahí
What I was looking for out there
Es oro la amistad
Friendship is gold
Que no se compra ni vende
That is not bought or sold
Solo se da
It's only given
Cuando en el pecho se siente
When you feel it in your heart
No es algo que se ha de usar
It's not something to be used
Cuando te sirva y nada más
Only when it suits you and nothing more
Así es como se dan
This is how they are given
En la amistad, mis paisanos
In friendship, my countrymen
Sus manos son
Their hands are
Pan cacho y mate cebado
Bread, a piece of bread, and mate (a drink)
Y la flor de la humildad
And the flower of humility
Suele su rancho perfumar
Often perfumes their ranch
La vida me han prestao
Life has been given to me
Y tengo que devolverla
And I have to give it back
Cuando el Creador
When the Creator
Me llame para la entrega
Calls me to surrender
Que mis huesos, piel y sal
That my bones, skin, and salt
Abonen mi suelo natal
Fertilize my native soil
La luna es un terrón
The moon is a clod
Que alumbra con luz prestada
That shines with borrowed light
Solo al cantor
Only the singer
Que canta coplas del alma
Who sings songs of the soul
Le estalla en el corazón
It bursts in the heart
El sol que trepa por su voz
The sun that climbs through his voice
Cantor para cantar
Singer to sing
Si nada dicen tus versos
If your verses say nothing
Ay, ¿para qué
Oh, why
Vas a callar al silencio?
Are you going to silence silence?
Si es el silencio un cantor
If silence is a singer
Lleno de duendes en la voz
Full of goblins in his voice
Mi pueblo es un cantor
My town is a singer
Que canta la chacarera
Who sings the chacarera
No ha de cantar
He shouldn't sing
Lo que muy dentro no sienta
What he doesn't feel deep inside
Cuando lo quiera escuchar
When he wants to hear it
Entre a mi pago sin golpear
Enter my home without knocking
La vida me han prestao
Life has been given to me
Y tengo que devolverla
And I have to give it back
Cuando el Creador
When the Creator
Me llame para la entrega
Calls me to surrender
Que mis huesos, piel y sal
That my bones, skin, and salt
Abonen mi suelo natal
Fertilize my native soil





Writer(s): Carlos Carabajal, Pablo Raul Trullenque


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.