Canto 4 - La Tibieza De Tus Manos - traduction des paroles en allemand

La Tibieza De Tus Manos - Canto 4traduction en allemand




La Tibieza De Tus Manos
Die Wärme deiner Hände
Y por fin la tibieza de tus manos me hizo comprender
Und endlich ließ mich die Wärme deiner Hände verstehen,
Que te llevo conmigo en cada paso dentro de mi ser
dass ich dich bei jedem Schritt in mir trage, in meinem Sein.
Hoy mi boca va a beber
Heute wird mein Mund trinken
Ese néctar de flores de tus labios sabor a miel
diesen Blütennektar deiner Lippen, der nach Honig schmeckt.
Si tu amor me ha devuelto la sonrisa, devolvió mi fe
Wenn deine Liebe mir das Lächeln zurückgegeben hat, hat sie meinen Glauben zurückgegeben,
Como no encadenarme a tus caricias, a toda tu piel
wie sollte ich mich nicht an deine Liebkosungen ketten, an deine ganze Haut?
Si la soledad, si la soledad se fue
Wenn die Einsamkeit, wenn die Einsamkeit verschwunden ist,
Es porque me has sanado con tus ojos, con tu querer
dann weil du mich mit deinen Augen geheilt hast, mit deiner Liebe.
Y hoy de nuevo con tu amor volverá a brillar el sol
Und heute wird mit deiner Liebe die Sonne wieder scheinen,
Y quedará la oscuridad en el pasado
und die Dunkelheit wird in der Vergangenheit bleiben.
Y renacerá mi voz y será mi salvación
Und meine Stimme wird wiedergeboren und meine Rettung sein,
Esa tibieza que me has dado con tus manos
diese Wärme, die du mir mit deinen Händen gegeben hast.
Con tus manos
Mit deinen Händen.
Hoy en cada suspiro está tu nombre para siempre en
Heute ist in jedem Seufzer dein Name, für immer in mir,
Porque no necesito de más nada si te tengo aquí
weil ich nichts anderes brauche, wenn ich dich hier habe.
En mi corazón, en mi corazón estás
In meinem Herzen, in meinem Herzen bist du,
Desde el día en que supe que eras mi felicidad
seit dem Tag, an dem ich wusste, dass du mein Glück bist.
Y hoy de nuevo con tu amor volverá a brillar el sol
Und heute wird mit deiner Liebe die Sonne wieder scheinen,
Y quedará la oscuridad en el pasado
und die Dunkelheit wird in der Vergangenheit bleiben.
Y renacerá mi voz y será mi salvación
Und meine Stimme wird wiedergeboren und meine Rettung sein,
Esa tibieza que me has dado con tus manos
diese Wärme, die du mir mit deinen Händen gegeben hast.
Y hoy de nuevo con tu amor volverá a brillar el sol
Und heute wird mit deiner Liebe die Sonne wieder scheinen,
Y quedará la oscuridad en el pasado
und die Dunkelheit wird in der Vergangenheit bleiben.
Y renacerá mi voz y será mi salvación
Und meine Stimme wird wiedergeboren und meine Rettung sein,
Esa tibieza que me has dado con tus manos
diese Wärme, die du mir mit deinen Händen gegeben hast.
¡Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh!
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh!





Writer(s): Facundo Sebastian Rufino, Ivan Ezequiel Vera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.