Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiera Dios
Möge Gott wollen
Yo
no
sé,
yo
no
sé
qué
hago
perdido
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht,
was
ich
verloren
tue
Por
tu
amor,
por
tu
amor
de
ti
cautivo
Wegen
deiner
Liebe,
wegen
deiner
Liebe,
von
dir
gefangen
Si
de
mí
yo
te
doy
el
mundo
entero
Wenn
ich
dir
doch
die
ganze
Welt
gebe
Y
aun
así,
de
ti
nunca
nada
tengo
Und
trotzdem
nie
etwas
von
dir
bekomme
Yo
no
sé
qué
hago
por
tu
amor
perdido,
voy
Ich
weiß
nicht,
was
ich
wegen
deiner
Liebe
verloren
tue,
ich
werde
A
morir
de
amor
Vor
Liebe
sterben
¿Cómo
fue?,
cómo
fue
que
tu
cintura
Wie
war
das,
wie
war
das,
dass
deine
Taille
Me
llevó,
me
llevó
a
esta
locura
Mich
mitnahm,
mich
in
diesen
Wahnsinn
trieb
Nunca
puse
mi
libertad
en
juego
Ich
habe
meine
Freiheit
nie
aufs
Spiel
gesetzt
Y
ahora
sufro,
porque
ya
no
la
tengo
Und
jetzt
leide
ich,
weil
ich
sie
nicht
mehr
habe
¿Cómo
fue
que
he
llegado
a
esta
locura?,
voy
Wie
bin
ich
nur
in
diesen
Wahnsinn
geraten,
ich
werde
A
morir
de
amor
Vor
Liebe
sterben
Yo
no
sé
si
el
destino
Ich
weiß
nicht,
ob
das
Schicksal
Jugará
a
mi
favor
Zu
meinen
Gunsten
spielen
wird
Que
a
lo
largo
del
camino
Dass
ich
auf
meinem
Weg
Pueda
encontrarme
tu
amor
Deine
Liebe
finden
kann
Quiera
Dios
que
a
lo
largo
del
camino
yo
Möge
Gott
wollen,
dass
ich
auf
meinem
Weg
Tenga
al
fin
tu
amor
Endlich
deine
Liebe
finde
Que
no
sé,
que
no
sé
ni
lo
que
digo
Dass
ich
nicht
weiß,
dass
ich
nicht
einmal
weiß,
was
ich
sage
Es
verdad,
es
verdad,
no
soy
el
mismo
Es
ist
wahr,
es
ist
wahr,
ich
bin
nicht
mehr
derselbe
Desde
el
día
en
que
me
fijé
en
tus
ojos
Seit
dem
Tag,
an
dem
ich
in
deine
Augen
sah
Comprendí
que
me
volvería
loco
Verstand
ich,
dass
ich
verrückt
werden
würde
Es
verdad
que
no
sé
ni
lo
que
digo,
voy
Es
ist
wahr,
dass
ich
nicht
einmal
weiß,
was
ich
sage,
ich
werde
A
morir
de
amor
Vor
Liebe
sterben
Ya
no
sé,
ya
no
sé
si
resignarme
Ich
weiß
nicht
mehr,
ich
weiß
nicht
mehr,
ob
ich
mich
damit
abfinden
soll
A
seguir,
a
seguir
sin
importarte
Weiterzumachen,
weiterzumachen,
ohne
dass
es
dich
kümmert
Y
vivir
tan
solo
de
una
esperanza
Und
nur
von
einer
Hoffnung
zu
leben
O
marcharme
y
que
nunca
pase
nada
Oder
zu
gehen,
und
dass
nie
etwas
passiert
Ya
no
sé
si
seguir
o
resignarme,
voy
Ich
weiß
nicht
mehr,
ob
ich
weitermachen
oder
aufgeben
soll,
ich
werde
A
morir
de
amor
Vor
Liebe
sterben
Yo
no
sé
si
el
destino
Ich
weiß
nicht,
ob
das
Schicksal
Jugará
a
mi
favor
Zu
meinen
Gunsten
spielen
wird
Y
a
lo
largo
del
camino
Und
dass
ich
auf
meinem
Weg
Pueda
encontrarme
tu
amor
Deine
Liebe
finden
kann
Quiera
Dios
que
a
lo
largo
del
camino
yo
Möge
Gott
wollen,
dass
ich
auf
meinem
Weg
Tenga
al
fin
tu
amor
Endlich
deine
Liebe
finde
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivan Ezequiel Vera, Facundo Sebastian Rufino
Album
Poncho
date de sortie
11-10-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.