Canto 4 - Sombra Herida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Canto 4 - Sombra Herida




Sombra Herida
Раненая тень
Llega el alba y ella ya se fue
Вот и рассвет, а она ушла
Me sorprendio el amanecer
Застал меня врасплох рассвет
Y me me quedado solo
И я остался один
Vida mia, mi sombra herida
Жизнь моя, моя раненая тень
Mirando al cielo, estrella perdida
Смотрю на небо, потерянная звезда
Vida mia, mi sombra herida
Жизнь моя, моя раненая тень
Mirando al cielo, ¡ay! mi estrella perdida
Смотрю на небо, ох, моя потерянная звезда
Yo Febrero y ella carnaval
Я февраль, а она карнавал
El diablo me quiere ayudar, pero perdi sus ojos
Дьявол хочет мне помочь, но я потерял ее глаза
¡Ay! mi vida, tu lejania
Ох, моя жизнь, твое отдаление
Duele en mi pecho, como una espina
Болит в груди, как заноза
¡Ay! mi vida, tu lejania
Ох, моя жизнь, твое отдаление
Duele en mi pecho, arde como una espina
Болит в груди, горит, как заноза
¡Ay! mujer, ¡ay! mujer
Ох, женщина, ох, женщина
Llevame a donde duermen tus manos
Отвези меня туда, где спят твои руки
Tus besos y tu cuerpo, el mismo infierno
Твои поцелуи и твое тело, тот же ад
Que mis pecados, me ayuden con eso
Пусть мои грехи помогут мне в этом
Vida mia, mi sombra herida
Жизнь моя, моя раненая тень
¡Ay! si yo tuviera tu corazon
Ох, если бы у меня было твое сердце
Musica, alegria y carnaval
Музыка, радость и карнавал
Yo no puedo disimular, lo triste que me pongo
Я не могу скрыть, как мне грустно
Cuando siento, que en tus recuerdos
Когда чувствую, что в твоих воспоминаниях
Soy como aroma que lleva el viento
Я как аромат, который уносит ветер
Cuando siento, que en tus recuerdos
Когда чувствую, что в твоих воспоминаниях
Soy como aroma que muere en el viento
Я как аромат, который умирает на ветру
Seguire soñando con tu amor
Я буду продолжать мечтать о твоей любви
Y esperare que de tu voz
И ждать, что из твоих уст
Pueda escuchar mi nombre
Я смогу услышать свое имя
¿Para cuando?, mi vida ¿cuando?
Когда же, моя жизнь, когда?
Si sigo asi, morire penando
Если так пойдет дальше, я умру от страданий
¿Para cuando?, mi vida ¿cuando?
Когда же, моя жизнь, когда?
Si sigo asi, yo me muero penando
Если так пойдет дальше, я умру от страданий
¡Ay! mujer, ¡Ay! mujer
Ох, женщина, ох, женщина
Llevame a donde duermen tus manos
Отвези меня туда, где спят твои руки
Tus besos y tu cuerpo, el mismo infierno
Твои поцелуи и твое тело, тот же ад
Que mis pecados me ayuden con eso
Пусть мои грехи помогут мне в этом
Vida mia, mi sombra herida
Жизнь моя, моя раненая тень
¡Ay! si yo tuviera tu corazon
Ох, если бы у меня было твое сердце





Writer(s): Facundo Sebastian Rufino, Ivan Ezequiel Vera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.