Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vino
a
verme
tu
olvido
Ко
мне
пришло
твоё
забвение
por
mi
soledad
в
моём
одиночестве
cuando
el
tiempo
cerraba
las
puertas
когда
время
закрывало
двери
asustado
de
la
oscuridad
испуганное
темнотой
a
donde
llora
el
rocio
туда,
где
роса
плачет
hoy
vino
tu
olvido
сегодня
пришло
твоё
забвение
por
mi
soledad
в
моём
одиночестве
En
las
gotas
del
río
В
каплях
реки
en
el
cielo
y
el
mar
в
небе
и
море
en
las
hojas
de
otoño
resecas
в
сухих
осенних
листьях
las
tristezas
no
se
fueron
mas
печали
не
ушли
больше
donde
hubo
fuego
hace
frio
где
был
огонь
- теперь
холод
y
aquel
sueño
mio
и
та
моя
мечта
que
no
vuelve
mas
что
не
вернётся
больше
Cuando
la
luna
se
nos
va
Когда
луна
уходит
от
нас
tanto
silencio
duele
mas
так
много
тишины
- больнее
pero
el
viento
nos
limpia
el
camino
но
ветер
очищает
нам
путь
y
nunca
el
destino
detiene
su
andar
и
никогда
судьба
не
остановит
ход
hoy
vino
a
verme
tu
olvido
сегодня
пришло
ко
мне
твоё
забвение
y
aunque
no
he
podido
и
хоть
я
не
смог
раньше
te
voy
a
olvidar
я
тебя
забуду
Por
el
tiempo
que
fuimos
За
время,
что
мы
были
en
un
mismo
lugar
в
одном
месте
esas
huellas
seran
las
estrellas
эти
следы
станут
звёздами
el
mismo
final
тот
же
конец
de
aquellas
noches
contigo
тех
ночей
с
тобою
sentir
lo
que
digo
чувствовать
то,
что
говорю
prefiero
callar,.
предпочитаю
молчать.
Que
ya
nada
es
lo
mismo
Ведь
ничто
не
прежнее
no
es
mentira
es
verdad
не
ложь
- это
правда
que
el
silencio
lastima
en
tu
ausencia
что
тишина
ранит
в
твоём
отсутствии
y
llora
en
precencia
и
плачет
при
виде
de
lo
que
no
es
mas
того,
чего
больше
нет
ya
no
perfuman
las
rosas
розы
больше
не
благоухают
el
tiempo
y
las
cosas
время
и
вещи
que
no
volveran
что
не
вернутся
Cuando
la
luna
se
nos
va
Когда
луна
уходит
от
нас
tanto
silencio
duele
mas
так
много
тишины
- больнее
pero
el
viento
nos
limpia
el
camino
но
ветер
очищает
нам
путь
y
nunca
el
destino
detiene
su
andar
и
никогда
судьба
не
остановит
ход
hoy
vino
a
verme
tu
olvido
сегодня
пришло
ко
мне
твоё
забвение
y
aunque
no
he
podido
и
хоть
я
не
смог
раньше
te
voy
a
olvidar.
я
тебя
забуду.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Cuevas, Marcelo Daniel Mitre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.