Paroles et traduction Cantores De Hispalis, Pascual Gonzalez, El Arrebato, Fofito, Javier Ruibal, Manolo Escobar & El Coro de Julio Pardo - Suite Festiva de Éxitos (III): Adelante / El Almuerzo / El Carrusel De La Alegría / El Carnaval De Cádiz / Niña Almería
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suite Festiva de Éxitos (III): Adelante / El Almuerzo / El Carrusel De La Alegría / El Carnaval De Cádiz / Niña Almería
Праздничный Сборник Хитов (III): Вперед / Обед / Карусель Радости / Карнавал в Кадисе / Нинья Альмерия
El
hombre
camina
por
el
mundo
Мужчина
идет
по
миру
Grabando
sus
huellas,
en
la
eternidad
Оставляя
свои
следы
в
вечности
Buscando
las
puertas
abiertas
de
amor
y
camino
Ища
открытые
двери
любви
и
пути
Cantautores
andaluces
Андолузские
авторы-исполнители
Novios
de
la
primavera
Возлюбленные
весны
Novios
de
la
primavera
Возлюбленные
весны
Cantautores
andaluces
Андолузские
авторы-исполнители
Novios
de
la
primavera
Возлюбленные
весны
De
los
blancos
azares
С
белоснежных
цветков
апельсина
Y
las
coplas
corraleras
И
народных
песен
корралей
Y
las
coplas
corraleras
И
народных
песен
корралей
Cantautores
caminantes
Авторы-исполнители
бродяги
De
una
vida
pregonera
Посланники
неутомимой
жизни
Adelante
mis
amigos
Вперед,
мои
друзья
Que
hay
que
seguir
en
la
brecha
Ведь
путь
еще
тернист
Adelante,
canta
Вперед,
пой
Sigue
cantando
Продолжай
петь
Que
tus
coplas
son
Sevilla
Твои
песни
- это
Севилья
Que
el
pueblo
ama
ser
un
cantor
Ведь
народ
поет
от
души
A
la
orilla
de
colores
por
la
calle
de
limón
real
На
яркой
улице
с
лимонными
деревьями
Ahí
estaba
yo,
que
quiero
bailar
Там
был
я,
и
я
хочу
танцевать
Y
rogar
que
se
puedan
llevar
su
silla
de
caramelo
И
прошу
тебя
унести
свой
сладкий
трон
Una
copla
de
mis
abuelos
Песню
моих
дедов
El
carrusel
de
la
risa
y
la
dulce
fantasía
Карусель
смеха
и
сладких
фантазий
Y
la
dulce
fantasía
И
сладких
фантазий
El
carrusel
de
la
risa
Карусель
смеха
Y
la
dulce
fantasía
И
сладких
фантазий
El
carrusel
de
la
risa
Карусель
смеха
Y
la
dulce
fantasía
И
сладких
фантазий
Y
la
dulce
fantasía
И
сладких
фантазий
Ruedas
llenas
de
espejitos
Колеса
усыпаны
зеркальцами
Con
su
alegre
melodía
И
веселая
мелодия
Ruedas
llenas
de
espejitos
Колеса
усыпаны
зеркальцами
Con
su
alegre
melodía
И
веселая
мелодия
Sube
y
baja,
(¡jei,
jei!)
Поднимайся
и
опускайся,
(эй,
эй!)
Baja
y
sube,
(¡jei,
jei!)
Опускайся
и
поднимайся,
(эй,
эй!)
Ya
llegó
la
Feria,
con
sus
cacharritos
Пришла
ярмарка
со
своими
лакомствами
Olé,
olé
y
olé
Оле,
оле
и
оле
Y
el
que
no
diga
olé
А
кто
не
говорит
оле
Que
lo
coja
un
trole
Пусть
его
схватит
приступ
Olé,
olé
y
olé
Оле,
оле
и
оле
Papelillo
serpentinas
y
antifaces
Конфетти,
серпантин
и
маски
Con
la
guasa
de
una
papa
y
un
desmadre
С
шутками
и
безумством
Ay,
es
mi
Cái
О,
это
мой
Кадис
Uais,
trais,
vais
Уайс,
трайс,
вайс
Y
en
la
plaza
no
hay
quien
duerma
en
carnavales
И
на
площади
нет
покоя
во
время
карнавала
Con
los
coros
en
carrozas
de
cantares
С
хорами
на
повозках
с
песнями
Ay,
son
de
Cái
О,
они
из
Кадиса
Uais,
trais,
vais
Уайс,
трайс,
вайс
El
carnaval
de
mi
vei
Карнавал
моего
маленького
De
comparsa
y
de
tanguillo
С
маршами
и
танго
De
chirigota
y
cuplé
С
чириготой
и
куплетом
Paraíso
y
fantasía
Рай
и
фантазия
Cádiz
es
alegría
de
gracia
y
olé
Кадис
- радость,
веселье
и
оле
Niña
Almería
me
ha
conquista'o
Нинья
Альмерия
меня
покорила
Y
con
su
duende
me
ha
enamora'o
И
своим
очарованием
меня
пленила
Niña
Almería
me
ha
conquista'o
Нинья
Альмерия
меня
покорила
Y
por
su
duende
me
ha
enamora'o
И
своим
очарованием
меня
пленила
Me
ha
enamora'o
Пленила
меня
Me
ilusiona'o,
me
ha
conquista'o
Волшебствовала,
покорила
меня
Niña
Almería
me
ha
enamora'o
Нинья
Альмерия
меня
пленила
Y
en
el
oasis
de
su
alegría
И
в
оазисе
ее
веселья
Bajo
la
luna
de
Andalucía
Под
луной
Андалусии
Yo
soy
tenorio
de
sus
amores
Я
стал
ее
любимым
Дон
Жуаном
Gitana
guapa
de
mil
pasiones
Красивая
цыганка
тысячи
страстей
Y
de
Almería,
ole
con
ole
И
из
Альмерии,
оле
с
оле
Marinerita,
niña
bonita
Морячка,
хорошенькая
девочка
Desde
currete
llevas
mi
guía
С
самого
начала
ты
мой
проводник
Tierra
mi
guía
Мой
проводник
по
земле
Y
en
ella
sueño
de
ser
tu
dueño
И
с
ней
я
мечтаю
быть
твоим
хозяином
Niña
Almería
Нинья
Альмерия
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pascual González
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.