Paroles et traduction Cantores de Hispalis feat. Pascual Gonzalez, Valderrama, Pastora Soler, Joana Jiménez & Rosa - Suite Íntima de Éxitos (I): El Mundo / La Otra / Quien Iba A Imaginarlo / Por Granada
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suite Íntima de Éxitos (I): El Mundo / La Otra / Quien Iba A Imaginarlo / Por Granada
Сборник сокровенных хитов (I): Мир / Другая / Кто мог это представить / По Гранаде
Gira
il
mundo,
gira
Милый
мой,
вращается
мир
Nello
spazio
senza
fine
В
безграничном
пространстве
Con
gli
amori
appena
nati
С
только
что
родившимися
любовями
Con
gli
amori
già
finiti
С
уже
закончившимися
любовями
Con
la
gioia
e
col
dolore
С
радостями
и
печалями
Della
gente
come
me
Людей,
как
и
я
Olvida
lo
pasado
Забудь
прошлое
Juntemos
nuestras
manos
Возьмёмся
за
руки
La
vida
nos
espera
Жизнь
нас
ждёт
Tú
eres
mi
compañera,
mi
compañera,
mi
compañera
Ты
моя
спутница,
моя
спутница,
моя
спутница
Olvida
lo
pasado
(quiéreme)
Забудь
прошлое
(полюби
меня)
Juntemos
nuestras
manos
(y
amáme)
Возьмёмся
за
руки
(и
полюби
меня)
La
vida
nos
espera
Жизнь
нас
ждёт
Y
eres
mi
compañera,
mi
compañera,
mi
compañera
И
ты
моя
спутница,
моя
спутница,
моя
спутница
Por
aquella
mentira
(ya
pasó)
Из-за
той
лжи
(уже
прошло)
Aprendí
de
la
vida
(ya
aprendí)
Я
научился
жизни
(я
научился)
Que
tú
eres
mi
bandera
Что
ты
мой
знамя
Y
eres
mi
compañera,
mi
compañera,
mi
compañera
И
ты
моя
спутница,
моя
спутница,
моя
спутница
Si
tú
lo
quieres
te
lo
entrego
Если
ты
захочешь,
я
отдам
его
тебе
La
blanca
luna
el
sol
y
el
cielo
Белую
луну,
солнце
и
небо
Y
el
universo
te
daré
И
вселенную
я
отдам
тебе
Por
tu
querer
За
твою
любовь
Tú
eres
la
otra
niña,
tú
eres
la
otra
Ты
другая
девушка,
ты
другая
Lo
dicen
los
jilgueros
Так
говорят
щеглы
Y
si
el
jilguero
canta,
no
se
equivoca
А
если
щегол
поёт,
он
не
ошибается
Tú
eres
la
otra
Ты
другая
La
que
estoy
en
segundo
lugar
Та,
что
на
втором
месте
La
que
siempre
camino
detrás
Та,
что
всегда
идёт
позади
Dicen
que
eres
su
amante,
la
otra
Говорят,
что
ты
его
любовница,
другая
La
que
duermo
a
medias
con
él
Та,
с
которой
он
спит
пополам
La
que
sufro
cuando
no
me
ve
Та,
которая
страдает,
когда
он
меня
не
видит
Dicen
que
eres,
su
amante,
la
otra
Говорят,
что
ты
его
любовница,
другая
La
otra
puede
ser
cualquiera
y
en
cualquier
momento
Другая
может
быть
любой
и
в
любое
время
Con
las
circunstancias
que
nos
manda
el
tiempo
С
обстоятельствами,
которые
нам
посылает
время
Son
cosas
del
amor
Это
дело
любви
Te
quiero
mi
amor
Я
люблю
тебя,
моя
любовь
Te
quiero
mi
amor
Я
люблю
тебя,
моя
любовь
Quién
iba
a
imaginar
que
el
mundo
Кто
мог
представить,
что
мир
Parará
de
repente
Внезапно
остановится
Quién
iba
a
imaginar
que
tu
belleza
Кто
мог
представить,
что
твоя
красота
Cupiera
entre
mis
brazos
Поместится
в
мои
объятия
Y
tus
labios
me
hicieran
tu
esclava
А
твои
губы
сделают
меня
своей
рабыней
Quién
iba
a
imaginarlo
Кто
мог
это
представить
Quién
iba
a
imaginar
que
me
abrazara
Кто
мог
представить,
что
ты
меня
обнимешь
Como
si
fuera
un
fuego
Как
будто
я
огонь
Y
tus
llamas
quemarán
mi
cuerpo
И
твои
пламена
сожгут
моё
тело
Quién
iba
a
imaginarlo
Кто
мог
это
представить
Quién
iba
a
imaginar
que
me
entregaras
Кто
мог
представить,
что
ты
отдашь
мне
Tu
desnudez
total
junto
a
la
mía
Свою
полную
наготу
вместе
с
моей
Amor,
placer
y
amor
quién
lo
diría
Любовь,
удовольствие
и
любовь,
кто
бы
мог
подумать
Tú
para
mí,
yo
para
ti
Ты
для
меня,
я
для
тебя
Y
así
es
la
vida
И
такова
жизнь
Generalife,
hermosa
selva,
reino
de
flores
Хенералифе,
прекрасный
лес,
царство
цветов
Donde
suspiran,
sueñan
y
trinan
los
ruiseñores
Где
вздыхают,
мечтают
и
поют
соловьи
El
arte
corre
por
tus
jardines
y
callejuelas
Искусство
течёт
по
твоим
садам
и
улочкам
Que
sonriente
tocan
la
fuente
las
castañuelas
Что
кастаньеты
улыбаясь
бьют
о
фонтан
Por
tus
plazuelas
На
твоих
площадях
Andalucia,
una
sultana
Андалусия,
султанша
Trajo
su
pelo,
lleva
volando
y
ahora
es
gitana
Она
принесла
свои
волосы,
теперь
они
развиваются
и
стали
цыганскими
(Granada)
Granada
(Гранада)
Гранада
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrico Sbriccoli, Pascual González
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.