Paroles et traduction Cantores De Hispalis feat. Pascual Gonzalez - Capataz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pascual
Gonzalez:
Pascual
Gonzalez:
Solo
la
voz
de
un
hombre
Only
the
voice
of
a
man
Mirando
a
la
delantera
Looking
to
the
front
Suena
entre
aromas
a
incienso
Sounds
among
aromas
of
incense
E
iluminarias
de
cera,
And
candlelit
illuminations,
¡que
no
se
mueva
nadie,
Don't
let
anyone
move,
Vamos
poquito
a
poco!
Let's
go
little
by
little!
Crujen
las
trabajaderas
The
shafts
creak
Y
el
esparto
racheando
And
the
esparto
racheting
Que
casi
casi
no
suena,
That
almost
doesn't
sound
at
all,
¡que
bonito
hijo,
ole
How
beautiful
son,
ole
Los
hombres
valientes!
Brave
men!
Y
el
paso
por
fin
conquista
And
the
step
finally
conquers
Salir
de
la
calle
estrecha,
Exiting
the
narrow
street,
Los
pintagramas
del
cielo
The
sky's
paintings
Tocan
su
marcha
mas
bella,
Play
their
most
beautiful
march,
Las
flores
emocionadas
The
flowers
excited
Aplauden
con
las
estrellas,
Applaud
with
the
stars,
Y
un
hombre
vestio
de
negro
And
a
man
dressed
in
black
Que
al
Señor
lo
guia
y
lleva
Who
guides
and
leads
the
Lord
Va
respirando
esperanza
en
Breathing
hope
in
Noches
cofrades
y
llenas
de
Nights
of
brotherhood
and
full
of
Azahares,
querubines,
de
zapatillas
Orange
blossoms,
cherubs,
of
bowling
shoes
Boleras,
de
costales
danzarines,
Bowling
alleys,
of
dancing
costal
sacks,
De
cuadrillas
nazarenas,
de
Of
Nazarene
teams,
of
Tambores
y
clarines
y
Drums
and
clarinets
and
Chicotas
costaleras.
Costalera
whips.
Ya
salio,
al
compás
He
came
out,
to
the
beat
Sobre
esparto
y
lunares
Over
esparto
fibers
and
polka
dots
Bailando
al
son,
Dancing
to
the
sound,
Y
una
voz,
va
And
a
voice,
goes
Gritando
con
Screaming
out
with
Arte
y
con
devoción,
Art
and
devotion,
Ese
duende
que
lleva
That
duende
that
he
carries
En
su
corazon,
In
his
heart,
Llena
la
noche
de
amor.
Fills
the
night
with
love.
Paso
a
paso
costalero,
Step
by
step
costalero,
Paso
a
paso
gracia
y
Step
by
step
grace
and
De
mi
gente,
Of
my
people,
Hermanos
portadores,
Brother
bearers,
Por
gloria
de
Dios.
For
the
Glory
of
God.
Los
primores,
The
first-rate,
Y
ole
con
ole.
And
ole
with
ole.
Orquilleros,
Orquilleros,
Hermanos
cargaores,
Brother
loaders,
Por
gloria
de
Dios.
For
the
Glory
of
God.
Que
arte
capataz,
What
art
capataz,
Ay
que
arte
capataz
Oh
what
art
capataz
De
cofradía,
Of
brotherhood,
Con
tu
amor,
y
alegria,
With
your
love
and
joy,
Llevas
al
Señor
de
Andalucía.
You
carry
the
Lord
of
Andalusia.
Quiebro
y
lance
cada
Quiebro
and
lance
each
Y
el
corazón
con
Dios
padre,
And
your
heart
with
God
the
Father,
Que
al
cielo
manda
con
fe
Who
sends
the
levantá
in
faith
Cada
amanecer,
Each
dawn,
Cada
madrugá.
Each
early
morning.
Pacual
González:
Pacual
González:
Quién
fuera
quien
te
Who
would
be
the
one
who
Llevara,
Señor
en
tu
delantera,
Carries
you,
Lord
in
your
vanguard
Quién
golpeara
el
martillo
Who
would
strike
the
hammer
En
yunque
de
parigüela,
On
the
anvil
of
the
stretcher
Y
asomando
tu
belleza
te
And
displaying
your
beauty
Llevara
y
condugera,
I
would
carry
and
lead
you
Quién
fuera
el
que
así
mandara
Who
would
be
the
one
to
command
En
tu
cuadrilla
costalera.
Your
team
of
costaleros.
Cada
amanecer,
Each
dawn,
Cada
madrugá.
Each
early
morning.
Que
arte
capataz,
What
art
capataz,
Ay
que
arte
capataz
Oh
what
art
capataz
De
cofradía,
Of
brotherhood,
Con
tu
amor,
y
alegria,
With
your
love
and
joy,
Llevas
al
Señor
de
Andalucía.
You
carry
the
Lord
of
Andalusia.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Velasco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.