Paroles et traduction Cantores De Hispalis feat. Pascual Gonzalez - Capataz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pascual
Gonzalez:
Паскуаль
Гонсалес:
Solo
la
voz
de
un
hombre
Только
голос
человека
Mirando
a
la
delantera
Глядя
вперед
Suena
entre
aromas
a
incienso
Звучит
среди
ароматов
благовоний
E
iluminarias
de
cera,
И
восковые
осветители,
¡que
no
se
mueva
nadie,
никто
не
двигается,
Vamos
poquito
a
poco!
Давайте
немного
за
немного!
Crujen
las
trabajaderas
Скрипят
рабочие
Y
el
esparto
racheando
И
Спартак
порывисто
Que
casi
casi
no
suena,
Что
почти
почти
не
звучит,
¡que
bonito
hijo,
ole
какой
милый
сын,
Оле
Los
hombres
valientes!
Храбрые
люди!
Y
el
paso
por
fin
conquista
И
шаг,
наконец,
завоевывает
Salir
de
la
calle
estrecha,
Выйти
с
узкой
улицы,
Los
pintagramas
del
cielo
Картины
неба
Tocan
su
marcha
mas
bella,
Они
играют
свою
самую
красивую
походку,
Las
flores
emocionadas
Возбужденные
цветы
Aplauden
con
las
estrellas,
Они
хлопают
в
ладоши
со
звездами,
Y
un
hombre
vestio
de
negro
И
человек
в
черном.
Que
al
Señor
lo
guia
y
lleva
Пусть
Господь
ведет
его
и
ведет
Va
respirando
esperanza
en
Он
дышит
надеждой
в
Noches
cofrades
y
llenas
de
Ночи,
наполненные
Azahares,
querubines,
de
zapatillas
Оранжевые
цветы,
херувимы,
тапочки
Boleras,
de
costales
danzarines,
Боулинг,
косталес
данзаринес,
De
cuadrillas
nazarenas,
de
Из
бригад
Назарян,
из
Tambores
y
clarines
y
Барабаны
и
кларины
и
Chicotas
costaleras.
Ребячьи
ребятишки.
Ya
salio,
al
compás
Я
вышел,
в
такт.
Nuestro
Señor,
Иисус
Христос,
Sobre
esparto
y
lunares
О
Спарте
и
родинках
Bailando
al
son,
Танцы
на
сон,
Y
una
voz,
va
И
голос,
идет
Arte
y
con
devoción,
Искусство
и
с
преданностью,
Ese
duende
que
lleva
Тот
эльф,
который
носит
En
su
corazon,
В
его
сердце,
Llena
la
noche
de
amor.
Наполни
ночь
любовью.
Paso
a
paso
costalero,
Шаг
за
шагом,
Paso
a
paso
gracia
y
Шаг
за
шагом
Грейс
и
De
mi
gente,
От
моего
народа,
Hermanos
portadores,
Братья-носители,
Por
gloria
de
Dios.
Во
славу
Божью.
Y
ole
con
ole.
И
Оле
с
Оле.
Hermanos
cargaores,
Братья
карга,
Por
gloria
de
Dios.
Во
славу
Божью.
Que
arte
capataz,
Что
искусство
бригадир,
Ay
que
arte
capataz
Увы,
что
искусство
бригадир
De
cofradía,
Из
братства,
Con
tu
amor,
y
alegria,
С
твоей
любовью
и
радостью,
Llevas
al
Señor
de
Andalucía.
Ты
ведешь
сеньора
Андалусии.
Quiebro
y
lance
cada
Я
ломаю
и
бросаю
каждый
Y
el
corazón
con
Dios
padre,
И
сердце
с
Богом
Отцом,
Que
al
cielo
manda
con
fe
Что
небеса
посылают
с
верой
La
levantá,
Он
поднимает
ее.,
Cada
amanecer,
Каждый
рассвет,
Cada
madrugá.
Каждое
утро.
Pacual
González:
Пакуаль
Гонсалес:
Quién
fuera
quien
te
Кто
бы
ни
был,
кто
бы
ты
Llevara,
Señor
en
tu
delantera,
Носи,
Господи,
на
своем
фронте.,
Quién
golpeara
el
martillo
Кто
ударит
молотком
En
yunque
de
parigüela,
В
наковальне-де-паригуэла,
Y
asomando
tu
belleza
te
И
заглядывая
в
твою
красоту,
ты
Llevara
y
condugera,
Вести
и
водить,
Quién
fuera
el
que
así
mandara
Кто
бы
это
ни
был,
он
бы
так
командовал.
En
tu
cuadrilla
costalera.
В
вашей
береговой
команде.
Cada
amanecer,
Каждый
рассвет,
Cada
madrugá.
Каждое
утро.
Que
arte
capataz,
Что
искусство
бригадир,
Ay
que
arte
capataz
Увы,
что
искусство
бригадир
De
cofradía,
Из
братства,
Con
tu
amor,
y
alegria,
С
твоей
любовью
и
радостью,
Llevas
al
Señor
de
Andalucía.
Ты
ведешь
сеньора
Андалусии.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Velasco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.