Paroles et traduction Cantores de Híspalis - A Nuestro Aire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Nuestro Aire
Нашему Воздуху
1ª.-
Qué
me
gusta
que
me
digan,
1ª.-
Мне
нравится,
когда
мне
говорят,
Que
me
han
estao
criticando
(bis)
Что
меня
обсуждают
(бис)
Qué
me
gusta
que
la
gente
Мне
нравится,
что
люди
Siempre
me
esté
recordando
(bis)
Всегда
меня
вспоминают
(бис)
Aire,
con
el
aire
y
aire,
Воздух,
с
воздухом
и
воздух,
Que
tó
el
mundo
se
emborrache
Пусть
весь
мир
захмелеет
De
cante
y
baile.
От
песни
и
пляски.
2ª.-
Qué
me
gusta
que
un
amigo,
2ª.-
Мне
нравится,
когда
другу,
Tenga
suerte
al
caminar
(bis)
Везет
на
жизненном
пути
(бис)
Pero
que
no
se
lo
crea
Но
пусть
он
не
думает,
Que
olvidé
nuestra
amistad
(bis)
Что
я
забыл
нашу
дружбу
(бис)
Aire,
con
el
aire
y
aire,
Воздух,
с
воздухом
и
воздух,
Que
tó
el
mundo
se
emborrache
Пусть
весь
мир
захмелеет
De
cante
y
baile.
От
песни
и
пляски.
3ª.-
Tengo
un
amigo
en
el
cielo,
3ª.-
У
меня
есть
друг
на
небесах,
Que
viene
todos
los
años
(bis)
Который
приходит
каждый
год
(бис)
A
la
Plaza
del
Museo
На
Площадь
Музея
La
tarde
del
Lunes
Santo
(bis)
Вечером
в
Страстной
Понедельник
(бис)
Aire,
con
el
aire
y
aire,
Воздух,
с
воздухом
и
воздух,
Que
tó
el
mundo
se
emborrache
Пусть
весь
мир
захмелеет
De
cante
y
baile.
От
песни
и
пляски.
4ª.-
Tengo
un
amigo
en
la
cárcel
4ª.-
У
меня
есть
друг
в
тюрьме,
Que
sueña
poder
volar
(bis)
Который
мечтает
летать
(бис)
Y
cantar
por
sevillanas
И
петь
севильяны
Aires
a
la
libertad
(bis)
Воздух
свободы
(бис)
Aire,
con
el
aire
y
aire,
Воздух,
с
воздухом
и
воздух,
Que
tó
el
mundo
se
emborrache
Пусть
весь
мир
захмелеет
De
cante
y
baile.
От
песни
и
пляски.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pascual González
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.