Cantores de Híspalis - A La Mujer Sevillana - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cantores de Híspalis - A La Mujer Sevillana




A La Mujer Sevillana
Севильянке
A bailar, a bailar, a bailar alegres sevillanas
Танцевать, танцевать, танцевать веселые севильянас
Todo el mundo a bailar, a bailar, a bailar,
Все танцуют, танцуют, танцуют,
Ven conmigo a bailar.
Потанцуй со мной.
La feria se ilumina con tu belleza.
Ярмарка освещается твоей красотой.
Baila, bajo un mantón de luces
Танцуй под плащом из огней,
Tu gracia reluce baila sevillanas.
Твоя грация сияет, танцуй севильянас.
La noche con tu pelo, misterioso velo
Ночь с твоими волосами, таинственная вуаль
De una raza antigua gitana.
Древнего цыганского рода.
Baila, cógete de la capa
Танцуй, возьмись за плащ,
Mantén tu mirada niña cordobesa.
Сохраняй свой взгляд, девочка из Кордовы.
Entre palmas y cantes mira tu semblante
Среди хлопков и песен вижу твой облик,
De tu vieja estirpe y grandeza.
Твоего старинного рода и величия.
Ole, la noche cartujana, niña enamorada,
Оле, картузианская ночь, влюбленная девушка,
Flor de Andalucía.
Цветок Андалусии.
Que viva la alegría de mi gente y de mi pueblo,
Да здравствует радость моих людей и моего народа,
Vamos a bailar.
Давайте танцевать.
A bailar, a bailar, a bailar alegres sevillanas
Танцевать, танцевать, танцевать веселые севильянас
Todo el mundo a bailar, a bailar, a bailar,
Все танцуют, танцуют, танцуют,
Ven conmigo a bailar.
Потанцуй со мной.
Que cante la Giralda, que baile Huelva.
Пусть поет Хиральда, пусть танцует Уэльва.
Baila, dime que me quieres,
Танцуй, скажи, что любишь меня,
Que de pena mueres si no estás conmigo.
Что умираешь от тоски, если ты не со мной.
Te digo este piropo porque ya estoy loco
Говорю тебе этот комплимент, потому что я уже без ума,
Y es que sueño siempre contigo.
И потому что я всегда мечтаю о тебе.
Baila, derrama tu salero
Танцуй, пролей свою изюминку
Por todo el albero de la feria mía.
По всей арене моей ярмарки.
Y que digan tus manos: a la gloria vamos
И пусть твои руки скажут: мы идем к славе,
Llevando la gracia prendida.
Неся зажженную грацию.
Ole, la noche cartujana, niña enamorada,
Оле, картузианская ночь, влюбленная девушка,
Flor de Andalucía.
Цветок Андалусии.
Que viva la alegría de mi gente y de mi pueblo,
Да здравствует радость моих людей и моего народа,
Vamos a bailar.
Давайте танцевать.
A bailar, a bailar, a bailar alegres sevillanas
Танцевать, танцевать, танцевать веселые севильянас
Todo el mundo a bailar, a bailar, a bailar,
Все танцуют, танцуют, танцуют,
Ven conmigo a bailar.
Потанцуй со мной.
Vaya gracia en la grupa de tu montura.
Какая грация в крупе твоей лошади.
Baila al trotar de una jaca
Танцуй под рысью кобылы
Jerezana y guapa, gitanos y payos.
Хересской и красивой, цыгане и горожане.
Jerez de la Frontera lleva por bandera
Херес-де-ла-Фронтера несет на своем флаге,
Que baile con arte el caballo.
Что лошадь танцует с искусством.
Baila, tacones con salero
Танцуй, каблуки с изюминкой
Saben que te quiero, son de cascabeles.
Знают, что я люблю тебя, они из бубенцов.
El clavel encendido y el oro fundido
Пылающая гвоздика и расплавленное золото,
Donde el vino fino se bebe.
Где пьют изысканное вино.
Ole, la noche cartujana, niña enamorada,
Оле, картузианская ночь, влюбленная девушка,
Flor de Andalucía.
Цветок Андалусии.
Que viva la alegría de mi gente y de mi pueblo,
Да здравствует радость моих людей и моего народа,
Vamos a bailar.
Давайте танцевать.
A bailar, a bailar, a bailar alegres sevillanas
Танцевать, танцевать, танцевать веселые севильянас
Todo el mundo a bailar, a bailar, a bailar,
Все танцуют, танцуют, танцуют,
Ven conmigo a bailar.
Потанцуй со мной.
La feria se adormece, todo se apaga.
Ярмарка засыпает, все гаснет.
Baila, que siga la alegría
Танцуй, пусть продолжается веселье
De noche y de día con las sevillanas.
Ночью и днем с севильянас.
Que cierre las cortinas, que escuche la niña
Пусть закроет занавески, пусть девушка слушает
Con cariño alegre las palmas.
С радостной любовью хлопки.
Baila, que ya vienen regando
Танцуй, уже поливают,
Y te estás mojando, ya está amaneciendo.
И ты промокаешь, уже светает.
No digas disparates con el chocolate
Не говори глупости с шоколадом,
Déjame que siga bebiendo.
Позволь мне продолжать пить.
Ole, la noche cartujana, niña enamorada,
Оле, картузианская ночь, влюбленная девушка,
Flor de Andalucía.
Цветок Андалусии.
Que viva la alegría de mi gente y de mi pueblo,
Да здравствует радость моих людей и моего народа,
Vamos a bailar.
Давайте танцевать.





Writer(s): Pascual González


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.