Paroles et traduction Cantores de Híspalis - A La Mujer Sevillana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A La Mujer Sevillana
Севильянке
A
bailar,
a
bailar,
a
bailar
alegres
sevillanas
Танцевать,
танцевать,
танцевать
веселые
севильянас
Todo
el
mundo
a
bailar,
a
bailar,
a
bailar,
Все
танцуют,
танцуют,
танцуют,
Ven
conmigo
a
bailar.
Потанцуй
со
мной.
La
feria
se
ilumina
con
tu
belleza.
Ярмарка
освещается
твоей
красотой.
Baila,
bajo
un
mantón
de
luces
Танцуй
под
плащом
из
огней,
Tu
gracia
reluce
baila
sevillanas.
Твоя
грация
сияет,
танцуй
севильянас.
La
noche
con
tu
pelo,
misterioso
velo
Ночь
с
твоими
волосами,
таинственная
вуаль
De
una
raza
antigua
gitana.
Древнего
цыганского
рода.
Baila,
cógete
de
la
capa
Танцуй,
возьмись
за
плащ,
Mantén
tu
mirada
niña
cordobesa.
Сохраняй
свой
взгляд,
девочка
из
Кордовы.
Entre
palmas
y
cantes
mira
tu
semblante
Среди
хлопков
и
песен
вижу
твой
облик,
De
tu
vieja
estirpe
y
grandeza.
Твоего
старинного
рода
и
величия.
Ole,
la
noche
cartujana,
niña
enamorada,
Оле,
картузианская
ночь,
влюбленная
девушка,
Flor
de
Andalucía.
Цветок
Андалусии.
Que
viva
la
alegría
de
mi
gente
y
de
mi
pueblo,
Да
здравствует
радость
моих
людей
и
моего
народа,
Vamos
a
bailar.
Давайте
танцевать.
A
bailar,
a
bailar,
a
bailar
alegres
sevillanas
Танцевать,
танцевать,
танцевать
веселые
севильянас
Todo
el
mundo
a
bailar,
a
bailar,
a
bailar,
Все
танцуют,
танцуют,
танцуют,
Ven
conmigo
a
bailar.
Потанцуй
со
мной.
Que
cante
la
Giralda,
que
baile
Huelva.
Пусть
поет
Хиральда,
пусть
танцует
Уэльва.
Baila,
dime
que
tú
me
quieres,
Танцуй,
скажи,
что
любишь
меня,
Que
de
pena
mueres
si
no
estás
conmigo.
Что
умираешь
от
тоски,
если
ты
не
со
мной.
Te
digo
este
piropo
porque
ya
estoy
loco
Говорю
тебе
этот
комплимент,
потому
что
я
уже
без
ума,
Y
es
que
sueño
siempre
contigo.
И
потому
что
я
всегда
мечтаю
о
тебе.
Baila,
derrama
tu
salero
Танцуй,
пролей
свою
изюминку
Por
todo
el
albero
de
la
feria
mía.
По
всей
арене
моей
ярмарки.
Y
que
digan
tus
manos:
a
la
gloria
vamos
И
пусть
твои
руки
скажут:
мы
идем
к
славе,
Llevando
la
gracia
prendida.
Неся
зажженную
грацию.
Ole,
la
noche
cartujana,
niña
enamorada,
Оле,
картузианская
ночь,
влюбленная
девушка,
Flor
de
Andalucía.
Цветок
Андалусии.
Que
viva
la
alegría
de
mi
gente
y
de
mi
pueblo,
Да
здравствует
радость
моих
людей
и
моего
народа,
Vamos
a
bailar.
Давайте
танцевать.
A
bailar,
a
bailar,
a
bailar
alegres
sevillanas
Танцевать,
танцевать,
танцевать
веселые
севильянас
Todo
el
mundo
a
bailar,
a
bailar,
a
bailar,
Все
танцуют,
танцуют,
танцуют,
Ven
conmigo
a
bailar.
Потанцуй
со
мной.
Vaya
gracia
en
la
grupa
de
tu
montura.
Какая
грация
в
крупе
твоей
лошади.
Baila
al
trotar
de
una
jaca
Танцуй
под
рысью
кобылы
Jerezana
y
guapa,
gitanos
y
payos.
Хересской
и
красивой,
цыгане
и
горожане.
Jerez
de
la
Frontera
lleva
por
bandera
Херес-де-ла-Фронтера
несет
на
своем
флаге,
Que
baile
con
arte
el
caballo.
Что
лошадь
танцует
с
искусством.
Baila,
tacones
con
salero
Танцуй,
каблуки
с
изюминкой
Saben
que
te
quiero,
son
de
cascabeles.
Знают,
что
я
люблю
тебя,
они
из
бубенцов.
El
clavel
encendido
y
el
oro
fundido
Пылающая
гвоздика
и
расплавленное
золото,
Donde
el
vino
fino
se
bebe.
Где
пьют
изысканное
вино.
Ole,
la
noche
cartujana,
niña
enamorada,
Оле,
картузианская
ночь,
влюбленная
девушка,
Flor
de
Andalucía.
Цветок
Андалусии.
Que
viva
la
alegría
de
mi
gente
y
de
mi
pueblo,
Да
здравствует
радость
моих
людей
и
моего
народа,
Vamos
a
bailar.
Давайте
танцевать.
A
bailar,
a
bailar,
a
bailar
alegres
sevillanas
Танцевать,
танцевать,
танцевать
веселые
севильянас
Todo
el
mundo
a
bailar,
a
bailar,
a
bailar,
Все
танцуют,
танцуют,
танцуют,
Ven
conmigo
a
bailar.
Потанцуй
со
мной.
La
feria
se
adormece,
todo
se
apaga.
Ярмарка
засыпает,
все
гаснет.
Baila,
que
siga
la
alegría
Танцуй,
пусть
продолжается
веселье
De
noche
y
de
día
con
las
sevillanas.
Ночью
и
днем
с
севильянас.
Que
cierre
las
cortinas,
que
escuche
la
niña
Пусть
закроет
занавески,
пусть
девушка
слушает
Con
cariño
alegre
las
palmas.
С
радостной
любовью
хлопки.
Baila,
que
ya
vienen
regando
Танцуй,
уже
поливают,
Y
te
estás
mojando,
ya
está
amaneciendo.
И
ты
промокаешь,
уже
светает.
No
digas
disparates
con
el
chocolate
Не
говори
глупости
с
шоколадом,
Déjame
que
siga
bebiendo.
Позволь
мне
продолжать
пить.
Ole,
la
noche
cartujana,
niña
enamorada,
Оле,
картузианская
ночь,
влюбленная
девушка,
Flor
de
Andalucía.
Цветок
Андалусии.
Que
viva
la
alegría
de
mi
gente
y
de
mi
pueblo,
Да
здравствует
радость
моих
людей
и
моего
народа,
Vamos
a
bailar.
Давайте
танцевать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pascual González
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.