Paroles et traduction Cantores de Híspalis - A La Orilla De Tus Mares
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A La Orilla De Tus Mares
На берегу твоих морей
1ª.-
Yo
no
sé
lo
que
te
pasa,
niña
Málaga
conmigo
1-й
куплет:
Я
не
знаю,
что
с
тобой,
девочка
Малага,
со
мной
Niña
Málaga
conmigo,
tú
Девочка
Малага,
со
мной,
ты
Yo
no
sé
lo
que
te
pasa,
qué
Я
не
знаю,
что
с
тобой,
что
Niña
Málaga
conmigo
Девочка
Малага,
со
мной
Si
yo
sigo
enamorao
soñando
siempre
contigo
Ведь
я
всё
ещё
влюблён,
мечтаю
всегда
о
тебе
Soñando
siempre
contigo,
yo
Мечтаю
всегда
о
тебе,
я
Yo
no
sé
lo
que
te
pasa,
qué
Я
не
знаю,
что
с
тобой,
что
Pero
hay
algo
en
tu
semblante
Но
есть
что-то
в
твоём
облике
Que
hasta
tus
ojos
morenos
no
me
miran
como
antes
Что
даже
твои
карие
глаза
не
смотрят
на
меня,
как
прежде
Pero
me
da
igual,
me
da
igual
Но
мне
всё
равно,
всё
равно
Si
estás
enfadá,
enfadá,
yo
te
abrazaré
Если
ты
сердита,
сердита,
я
обниму
тебя
Y
a
la
orilla
de
tus
mares...
¡MÁLAGA!
И
на
берегу
твоих
морей...
МАЛАГА!
Siempre
te
querré
Я
всегда
буду
любить
тебя
2ª.-
Quién
te
ha
dao
ese
veneno
pa′
que
no
quieras
ni
verme
2-й
куплет:
Кто
дал
тебе
этот
яд,
чтобы
ты
не
хотела
меня
видеть
Pa'
que
no
quieras
ni
verme,
qué
Чтобы
ты
не
хотела
меня
видеть,
что
Quién
te
ha
dao
ese
veneno,
quién
Кто
дал
тебе
этот
яд,
кто
Pa′
que
no
quieras
ni
verme
Чтобы
ты
не
хотела
меня
видеть
Ni
contestes
a
mis
cartas,
ni
preguntes
por
mi
suerte
Не
отвечаешь
на
мои
письма,
не
спрашиваешь
о
моей
судьбе
Ni
preguntes
por
mi
suerte,
tú
Не
спрашиваешь
о
моей
судьбе,
ты
Que
yo
sigo
siendo
el
mismo,
yo
Ведь
я
всё
тот
же,
я
Yo
de
ti
no
me
he
olvidao
Я
о
тебе
не
забыл
Si
te
han
dicho
lo
contrario,
seguro,
te
han
engañao
Если
тебе
сказали
обратное,
уверен,
тебя
обманули
Pero
me
da
igual,
me
da
igual
Но
мне
всё
равно,
всё
равно
Si
estás
enfadá,
enfadá,
yo
te
abrazaré
Если
ты
сердита,
сердита,
я
обниму
тебя
Y
a
la
orilla
de
tus
mares...
¡MÁLAGA!
И
на
берегу
твоих
морей...
МАЛАГА!
Siempre
te
querré
Я
всегда
буду
любить
тебя
3ª.-
Yo
sé
que
no
se
te
olvida
que
soy
tu
corralonero
3-й
куплет:
Я
знаю,
ты
не
забыла,
что
я
твой
парень
из
Коральона
Que
soy
tu
corralonero,
yo
Что
я
твой
парень
из
Коральона,
я
Yo
sé
que
no
se
te
olvida,
qué
Я
знаю,
ты
не
забыла,
что
Que
soy
tu
corralonero
Что
я
твой
парень
из
Коральона
Desde
aquella
noche
en
Feria
que
me
diste
tu
salero
С
той
ночи
на
Ферии,
когда
ты
подарила
мне
свою
завязку
Que
me
diste
tu
salero,
tú
Когда
ты
подарила
мне
свою
завязку,
ты
Entre
la
gente
sencilla,
qué,
que
nacen
en
tus
volantes
Среди
простых
людей,
что
рождаются
в
твоих
воланах
Niña
Málaga,
te
quiero
Девочка
Малага,
я
люблю
тебя
¿A
qué
vienen
tus
desplantes?
К
чему
твои
пренебрежения?
Pero
me
da
igual,
me
da
igual
Но
мне
всё
равно,
всё
равно
Si
estás
enfadá,
enfadá,
yo
te
abrazaré
Если
ты
сердита,
сердита,
я
обниму
тебя
Y
a
la
orilla
de
tus
mares...
¡MÁLAGA!
И
на
берегу
твоих
морей...
МАЛАГА!
Siempre
te
querré
Я
всегда
буду
любить
тебя
(INTRODUCCIÓN
CANTADA
DE
"FIESTA
DEL
SOL")
(ВСТУПЛЕНИЕ
ПЕСНИ
"ПРАЗДНИК
СОЛНЦА")
Que
no
se
acabe
la
fiesta
Пусть
не
кончается
праздник
Que
no
se
duerma
la
luna
Пусть
не
спит
луна
Que
no
se
pierda
el
compás
Пусть
не
теряется
ритм
Que
Málaga
está
de
fiesta
Малага
празднует
Y
hay
que
cantar
y
bailar
И
нужно
петь
и
танцевать
4ª.-
Que
suenen
las
malagueñas
que
canté
pa'
enamorarte
4-й
куплет:
Пусть
звучат
малагеньи,
которые
я
пел,
чтобы
влюбить
тебя
Que
canté
pa'
enamorarte,
yo
Которые
я
пел,
чтобы
влюбить
тебя,
я
Que
suenen
las
malagueñas,
qué
Пусть
звучат
малагеньи,
что
Que
canté
pa′
enamorarte
Которые
я
пел,
чтобы
влюбить
тебя
Y
que
bailen
los
piyayos
con
su
gracia
y
con
su
arte
И
пусть
танцуют
"piyayos"
со
своей
грацией
и
искусством
Con
su
gracia
y
con
su
arte,
qué
Со
своей
грацией
и
искусством,
что
Como
el
que
tiene
tu
Virgen,
tú
Как
у
твоей
Девы,
ты
Cuando
vuelve
a
los
Percheles
Когда
она
возвращается
в
Перчелес
A
la
que
yo
le
he
contao
que
Málaga
no
me
quiere
Которой
я
рассказал,
что
Малага
меня
не
любит
Pero
me
da
igual,
me
da
igual
Но
мне
всё
равно,
всё
равно
Si
estás
enfadá,
enfadá,
yo
te
abrazaré
Если
ты
сердита,
сердита,
я
обниму
тебя
Y
a
la
orilla
de
tus
mares...
¡MÁLAGA!
И
на
берегу
твоих
морей...
МАЛАГА!
Siempre
te
querré
Я
всегда
буду
любить
тебя
¡MÁLAGA,
MÁLAGA,
MÁLAGA,
MÁLAGA,
MÁLAGA!
МАЛАГА,
МАЛАГА,
МАЛАГА,
МАЛАГА,
МАЛАГА!
Pero
me
da
igual,
me
da
igual
Но
мне
всё
равно,
всё
равно
Si
estás
enfadá,
enfadá,
yo
te
abrazaré
Если
ты
сердита,
сердита,
я
обниму
тебя
Y
a
la
orilla
de
tus
mares...
¡MÁLAGA!
И
на
берегу
твоих
морей...
МАЛАГА!
Siempre
te
querré
Я
всегда
буду
любить
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): pascual gonzález
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.