Paroles et traduction Cantores de Híspalis - Cantaré
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guadalquivir;
Guadalquivir;
Llegó
la
primavera
Spring
has
arrived
Gitana
y
hechicera;
Gypsy
and
enchantress;
Por
ese
abril.
In
that
April.
Guadalquivir...
Guadalquivir...
Te
meciste
en
tu
cuna
You
rocked
in
your
cradle
A
las
orillas
del
río
On
the
banks
of
the
river
Que
te
ciñe
la
cintura.
That
girds
your
waist.
Y
me
cantaste
la
nana
And
you
sang
me
the
lullaby
Y
me
diste
de
beber
And
you
gave
me
to
drink
En
tus
manos
de
sultana.
From
your
sultana's
hands.
Me
enloqueciste,
mujer,
You
drove
me
mad,
woman,
Y
me
hiciste
una
guitarra
And
you
made
me
a
guitar
Con
claveles
y
azahar
With
carnations
and
orange
blossoms
Para
que
fuera
cigarra
So
that
I
could
be
a
cricket
Que
cante
siempre
verdad.
That
always
sings
the
truth.
Desde
que
vine
a
este
mundo
Ever
since
I
came
into
this
world
Yo
sé
que
vine
a
cantar
I
know
that
I
came
to
sing
Y
cantando
moriré;
And
I
will
die
singing;
Caminando
por
la
vida
Walking
through
life
Cantaré
y
cantaré.
I
will
sing
and
sing.
Y
aunque
el
agua
que
bebemos
And
although
the
water
we
drink
Se
la
llevarán
las
nubes
Will
be
carried
away
by
the
clouds
Y
nos
agobie
la
sed;
And
we
will
be
gripped
by
thirst;
Caminando
por
la
vida
Walking
through
life
Cantaré
y
cantaré.
I
will
sing
and
sing.
Hasta
que
Dios
me
dé
fuerzas
Until
God
gives
me
strength
Para
poder
llevar
So
that
I
can
take
A
todos
los
rincones
To
every
corner
Mi
guitarra
y
mi
cantar.
My
guitar
and
my
song.
Por
la
tierra
y
por
el
trigo,
Through
the
earth
and
through
the
wheat,
Por
el
pan
y
por
el
vino,
Through
the
bread
and
through
the
wine,
Por
un
beso
de
mujer;
Through
a
woman's
kiss;
Caminando
por
la
vida
Walking
through
life
Cantaré
y
cantaré.
I
will
sing
and
sing.
Por
un
amigo
sincero,
Through
a
sincere
friend,
Por
la
mujer
que
yo
quiero,
Through
the
woman
that
I
love,
Por
mañana
y
por
ayer;
Through
tomorrow
and
through
yesterday;
Caminando
por
la
vida
Walking
through
life
Cantaré
y
cantaré.
I
will
sing
and
sing.
Hasta
que
Dios
me
dé
fuerzas
Until
God
gives
me
strength
Para
poder
llevar
So
that
I
can
take
A
todos
los
rincones
To
every
corner
Mi
guitarra
y
mi
cantar.
My
guitar
and
my
song.
Por
el
suelo
que
pisamos,
Through
the
ground
that
we
tread,
Por
el
cielo
que
esperamos,
Through
the
heaven
that
we
await,
Por
ver
a
un
niño
crecer;
Through
seeing
a
child
grow;
Caminando
por
la
vida
Walking
through
life
Cantaré
y
cantaré.
I
will
sing
and
sing.
Por
el
pájaro
que
vuela,
Through
the
bird
that
flies,
Por
el
que
cumple
condena,
Through
the
one
who
fulfills
his
sentence,
Por
la
flor
que
va
a
nacer;
Through
the
flower
that
is
about
to
bloom;
Caminando
por
la
vida
Walking
through
life
Cantaré
y
cantaré.
I
will
sing
and
sing.
Hasta
que
Dios
me
dé
fuerzas
Until
God
gives
me
strength
Para
poder
llevar
So
that
I
can
take
A
todos
los
rincones
To
every
corner
Mi
guitarra
y
mi
cantar.
My
guitar
and
my
song.
Por
los
pueblos,
por
las
razas,
Through
the
peoples,
through
the
races,
Por
el
que
no
tiene
casa
Through
the
one
who
has
no
house
Ni
un
mendrugo
pa′comer;
Nor
a
crust
of
bread
to
eat;
Caminando
por
la
vida
Walking
through
life
Cantaré
y
cantaré.
I
will
sing
and
sing.
Por
la
guitarra,
mi
amiga,
Through
the
guitar,
my
friend,
Compañera
y
peregrina
Companion
and
pilgrim
Que
me
ayuda
a
tener
fe;
That
helps
me
to
have
faith;
Caminando
por
la
vida
Walking
through
life
Cantaré
y
cantaré.
I
will
sing
and
sing.
Hasta
que
Dios
me
dé
fuerzas
Until
God
gives
me
strength
Para
poder
llevar
So
that
I
can
take
A
todos
los
rincones
To
every
corner
Mi
guitarra
y
mi
cantar.
My
guitar
and
my
song.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pascual González
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.