Cantores de Híspalis - Corazón De Amores - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cantores de Híspalis - Corazón De Amores




1-й
Por ella yo sería capaz de todo
Ради нее я был бы способен на все.
Por ella yo sería capaz de todo
Ради нее я был бы способен на все.
Porque no hay nada que me haga mas ilusión
Потому что нет ничего, что заставило бы меня больше радоваться.
Por ella yo sería capaz de todo
Ради нее я был бы способен на все.
Sin ella no podría vivir, no podría cantar, ni podría reír
Без нее я не мог бы жить, не мог бы петь, не мог бы смеяться.
Sin ella me falta fe
Без нее мне не хватает веры.
Sin ella y su compañía yo no sabía lo que hacer
Без нее и ее компании я не знал, что делать.
Corazón que bonito son nuestros quereles que huelen a flores
Сердце, как красиво наши querels, которые пахнут цветами
Corazón corazón de amores.
Сердце Сердце любви.
2-й
La miel que hay en tu boca
Мед, который у тебя во рту,
La luz que hay en tus ojos
Свет в твоих глазах
La miel que hay en tu boca
Мед, который у тебя во рту,
La luz que hay en tus ojos
Свет в твоих глазах
La seda de tu pelo ay ay tu pelo
Шелк твоих волос ай ай твои волосы
La flor es tu sonrisa la luna son tus dientes y un beso tuyo el cielo
Цветок-твоя улыбка Луна - твои зубы и поцелуй твой небо
Ai ai el cielo
Ай ай небо
Corazón que bonito son nuestros quereles que huelen a flores
Сердце, как красиво наши querels, которые пахнут цветами
Corazón corazón de amores.
Сердце Сердце любви.
3-й
Por ella yo sería capaz de todo
Ради нее я был бы способен на все.
Por ella yo sería capaz de todo solo por ella que daría su vida por mi
Ради нее я был бы способен на все только ради нее, которая отдала бы свою жизнь за меня.
Por ella yo sería capaz de todo
Ради нее я был бы способен на все.
Sin ella no podría vivir, no podría cantar, ni podría reir
Без нее я не мог бы жить, не мог бы петь, не мог бы смеяться.
Sin ella me falta fe
Без нее мне не хватает веры.
Sin ella y sus cosas bellas yo no sabría lo que hacer.
Без нее и ее прекрасных вещей я бы не знал, что делать.
Corazón que bonito son nuestros quereles que huelen a flores
Сердце, как красиво наши querels, которые пахнут цветами
Corazón corazón de amores.
Сердце Сердце любви.
4-й
El sol que hay en tus manos
Солнце в твоих руках.
Las plumas de tu talle
Перья на талии
El sol que hay en tus manos
Солнце в твоих руках.
Las plumas de tu talle y el mar de tu alegria
Перья твоей талии и море твоей радости
Ay ay tu alegria
Ай, ай, твоя радость.
El viento, tus palabras
Ветер, твои слова,
Que me arrastra y me lleva
Который тащит меня и уносит меня.
Tu eres tierra mia
Ты-моя земля.
Ay ay siempre mia
Ай ай всегда МИА
Corazón que bonito son nuestros quereles que huelen a flores
Сердце, как красиво наши querels, которые пахнут цветами
Corazón corazón de amores.
Сердце Сердце любви.





Writer(s): Pascual González


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.