Paroles et traduction Cantores de Híspalis - Feria De Abril
Feria,
Feria,
"Feria
de
Abril"
Ярмарка,
Ярмарка,"Апрельская
ярмарка"
Colores
proyectados
en
el
albero
Цвета,
проецируемые
на
Альберо
Y
una
treintena
de
piernas
que
danzan
И
около
тридцати
танцующих
ног
La
música
se
bebe
en
catavinos
Музыка
пьется
в
катавинах
Y
las
palmas
me
atacan
por
la
espalda
И
ладони
бьют
меня
по
спине.
"Feria
de
Abril"
"Апрельская
ярмарка"
El
humo
de
los
churros
me
cobija
Дым
чуррос
укрывает
меня.
En
medio
de
cabezas
enfloradas
Среди
голов,
Y
puedo
presenciar
risa
moruna
И
я
могу
засвидетельствовать
смех
моруны,
Saliendo
de
una
pipa
plateada
Выходя
из
серебряной
трубы,
"Feria
de
Abril"
"Апрельская
ярмарка"
La
tierra
y
las
tortillas
son
hermanas
Земля
и
лепешки-сестры
Producto
del
trotar
de
los
potruelos
Продукт
бега
трусцой
жеребят
Señores
no
pierdan
esta
jugada
Господа,
не
пропустите
эту
игру.
Y
llévense
el
bastón
de
caramelo
И
возьмите
конфетную
палочку.
"Feria
de
Abril"
"Апрельская
ярмарка"
Feria,
Feria,
"Feria
de
Abril"
Ярмарка,
Ярмарка,"Апрельская
ярмарка"
Las
medias
botellitas
tienen
alas
У
маленьких
бутылочных
чулок
есть
крылья
Y
vuelan
por
medio
de
la
caseta
И
они
летят
через
рубку.
Remojando
gargantas
resecadas
Замачивание
пересохших
горловин
Producto
del
desmadre
y
de
las
huelgas
Продукт
обморока
и
забастовок
"Feria
de
Abril"
"Апрельская
ярмарка"
Los
codos
a
la
barra
están
pegados
Локти
к
штанге
приклеены.
Las
manos
ocupadas
con
un
vaso?
Руки
заняты
стаканом?
Le
dicen
que
incordia
con
su
canasto
Они
говорят
ему,
что
он
недоволен
своей
корзиной.
"Feria
de
Abril"
"Апрельская
ярмарка"
En
la
Calle
de
Joselito
El
Gallo
На
улице
Хоселито
Эль
Галло
Se
reúnen
a
diario
mis
amigos
Ежедневно
встречаются
мои
друзья.
Y
el
trapo
que
se
forma
es
demasiao′
И
тряпка,
которая
образуется,
слишком
велика.
Después
de
dos
botellitas
de
fino
После
двух
бутылок
штрафа
"Feria
de
Abril"
"Апрельская
ярмарка"
Feria,
Feria,
"Feria
de
Abril"
Ярмарка,
Ярмарка,"Апрельская
ярмарка"
Mulillas
adornadas
y
coquetas
Украшенные
и
кокетливые
костыли
Marchando
a
compás
de
cascabeles
Маршируя
в
такт
колокольчикам
Los
moños
agarran
a
las
peinetas
Булочки
хватаются
за
расчески
Y
las
gitanillas
venden
claveles
И
цыганки
продают
гвоздики
"Feria
de
Abril"
"Апрельская
ярмарка"
El
tío
de
los
turrones
nunca
falta
Дядя
нуги
никогда
не
пропускает
Lo
mismo
que
la
voz
del
tombolero
То
же,
что
и
голос
томболеро
Y
un
aire
de
marisma
nos
visita
И
болотный
воздух
посещает
нас.
En
forma
de
tamboril
rociero
В
форме
барабана
распылителя
"Feria
de
Abril"
"Апрельская
ярмарка"
En
los
corros
se
bailan
sevillanas
В
бегах
танцуют
севильцы
Y
hasta
el
cielo
parece
estar
de
fiesta
И
даже
небо,
кажется,
празднует.
Que
nadie
se
me
quede
con
las
ganas
Пусть
никто
не
останется
у
меня.
De
echarle
un
piropito
a
nuestra
Feria
Из
пиропита
на
нашу
ярмарку.
"Feria
de
Abril"
"Апрельская
ярмарка"
Feria,
Feria,
"Feria
de
Abril"
Ярмарка,
Ярмарка,"Апрельская
ярмарка"
Sevilla
se
engalana
de
volantes
- Воскликнул
он,
с
трудом
сдерживая
улыбку.
Y
baila
con
gracioso
tontoneo
И
танцует
с
забавным
дураком.
Se
sienta
orgullosa
en
la
Maestranza
Она
гордо
сидит
в
Маэстранце.
Y
aplaude
entusiasmada
al
buen
toreo
И
восторженно
хлопает
в
ладоши
доброму
Торео.
"Feria
de
Abril"
"Апрельская
ярмарка"
Los
niños
en
los
tiovivos
se
desmadran
Дети
на
каруселях
разваливаются
Los
payasos
fabrican
carcajadas
Клоуны
делают
смех
La
Calle
del
Infierno
es
paraíso
Улица
Ада-это
рай.
De
la
chiquillería
sevillana
Из
Севильского
детства
"Feria
de
Abril"
"Апрельская
ярмарка"
La
gente
se
emborracha
de
alegría
Люди
напиваются
от
радости.
Y
tira
la
casa
por
la
ventana
И
выбрасывает
дом
из
окна.
Sequita
se
ha
quedao'
la
arcancía
Секита
замерла.
La
papa
dura
toa′
la
semana
Картофель
длится
Тоа
' неделю
"Feria
de
Abril"
"Апрельская
ярмарка"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pascual González
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.