Amiga mía, quien iba a imaginarnos amandonos sin descanso, como el deseo constante de querernos cada segundo de un reloj que no ande. Porque paró sus manillas para vernos morir. Para vernos morir de amor. De placentero y delicioso amor. De amor.
My love, who would have imagined us loving each other relentlessly, like a constant desire to cherish each second of a clock that doesn't tick. Because its hands stopped to watch us die. To watch us die of love. Of pleasurable and delightful love. Of love.
Quien iba a imaginar que el mundo
Who would have imagined the world
Parara de repente
Suddenly stopping
Quien iba a imaginar que tu belleza
Who would have imagined your beauty
Cupiera entre mis brazos
Fitting perfectly in my arms
Y tus labios me hicieran tu esclavo.
And your lips making me your slave.
Quien iba a imaginarlo.
Who would have imagined it.
Quien iba a imaginar que me abrazaras
Who would have imagined you embracing me
Como si fuera un fuego
As if I were a fire
Y tus llamas quemando mi cuerpo.
And your flames burning my body.
Quien iba a imaginarlo.
Who would have imagined it.
Quien iba a imaginar que me entregaras
Who would have imagined you surrendering to me
Tu desnudez total junto a la mía.
Your complete nakedness next to mine.
Amor, placer y amor, quien lo diría.
Love, pleasure, and love, who would have thought.
Tu para mí. Yo para ti. Así es la vida.
You for me. Me for you. That's life.
Quien iba a imaginar que la noche
Who would have imagined the night
Cantara mis amores.
Singing of my love.
Quien iba a imaginar que con un beso
Who would have imagined that with a kiss
Me dieras hasta el alma,
You would give me even your soul,
Naufragando entre sabanas blancas.
Shipwrecked between white sheets.
Quien iba a imaginarlo.
Who would have imagined it.
Quien iba a imaginar que tu me quieras
Who would have imagined you loving me
Como yo a ti te quiero
Like I love you
Y sin verte me agobio y me muero.
And without seeing you I suffocate and die.
Quien iba a imaginarlo.
Who would have imagined it.
Quien iba a imaginar que me entregaras
Who would have imagined you surrendering to me
Tu desnudez total junto a la mía.
Your complete nakedness next to mine.
Amor, placer y amor, quien lo diría.
Love, pleasure, and love, who would have thought.
Tu para mí. Yo para ti. Así es la vida.
You for me. Me for you. That's life.
Quien iba a imaginar que el cielo
Who would have imagined the sky
Gritara libertades.
Shouting freedoms.
Quien iba a imaginar que no hay momento
Who would have imagined that there's no moment
Que sueñe en tu sonrisa
That I don't dream of your smile
Y en tus dulces y tiernas caricias.
And your sweet and tender caresses.
Quien iba a imaginarlo.
Who would have imagined it.
Quien iba a imaginar que tu bailaras
Who would have imagined you dancing
Encima de mi pecho
On top of my chest
Y embriagada de amor en mi lecho.
And drunk with love in my bed.
Quien iba a imaginarlo.
Who would have imagined it.
Quien iba a imaginar que me entregaras
Who would have imagined you surrendering to me
Tu desnudez total junto a la mía.
Your complete nakedness next to mine.
Amor, placer y amor, quien lo diría.
Love, pleasure, and love, who would have thought.
Tu para mí. Yo para ti. Así es la vida.
You for me. Me for you. That's life.
Quien iba a imaginar la primavera
Who would have imagined spring
Jugando a ser esquina.
Playing at being a corner.
Quien iba a imaginar que nos clavaran
Who would have imagined Cupid's arrows
Las flechas de cupido.
Piercing us.
Corazones sangrantes y heridos.
Bleeding and wounded hearts.
Quien iba a imaginarlo.
Who would have imagined it.
Quien iba a imaginar que tu serías
Who would have imagined you being
La reina de las flores
The queen of flowers
En mis campos cuajados de amores.
In my fields overflowing with love.
Quien iba a imaginarlo.
Who would have imagined it.
Quien iba a imaginar que me entregaras
Who would have imagined you surrendering to me
Tu desnudez total junto a la mía.
Your complete nakedness next to mine.
Amor, placer y amor, quien lo diría.
Love, pleasure, and love, who would have thought.
Tu para mí. Yo para ti. Así es la vida.
You for me. Me for you. That's life.
Nadie. Nadie iba a imaginarlo. Ni siquiera tu y yo, mi amor. La fuente donde te bebo. Planeta de caricias y de juergas. Tus labios. Tus dedos. Tu fuego. Nuestro fuego, amor. Nuestro fuego.
Nobody. Nobody would have imagined it. Not even you and I, my love. The fountain where I drink from you. Planet of caresses and revelry. Your lips. Your fingers. Your fire. Our fire, my love. Our fire.
Je t′aime, I love you, ti amo, te quiero mi amor...
Je t′aime, I love you, ti amo, te quiero mi amor...
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.