Cantores de Híspalis - Quien iba a imaginarlo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cantores de Híspalis - Quien iba a imaginarlo




Quien iba a imaginarlo
Кто бы мог подумать
Amiga mía, quien iba a imaginarnos amandonos sin descanso, como el deseo constante de querernos cada segundo de un reloj que no ande. Porque paró sus manillas para vernos morir. Para vernos morir de amor. De placentero y delicioso amor. De amor.
Любимая моя, кто бы мог подумать, что мы будем любить друг друга без устали, словно постоянное желание быть вместе каждую секунду часов, которые не идут. Потому что стрелки остановились, чтобы видеть, как мы умираем. Умираем от любви. От сладостной и восхитительной любви. От любви.
Quien iba a imaginar que el mundo
Кто бы мог подумать, что мир
Parara de repente
Вдруг остановится
Quien iba a imaginar que tu belleza
Кто бы мог подумать, что твоя красота
Cupiera entre mis brazos
Поместится в моих объятиях
Y tus labios me hicieran tu esclavo.
И твои губы сделают меня твоим рабом.
Quien iba a imaginarlo.
Кто бы мог подумать.
Quien iba a imaginar que me abrazaras
Кто бы мог подумать, что ты будешь обнимать меня
Como si fuera un fuego
Словно я огонь
Y tus llamas quemando mi cuerpo.
И твои языки пламени будут обжигать мое тело.
Quien iba a imaginarlo.
Кто бы мог подумать.
Quien iba a imaginar que me entregaras
Кто бы мог подумать, что ты отдашься мне
Tu desnudez total junto a la mía.
Вся без остатка, рядом со мной.
Amor, placer y amor, quien lo diría.
Любовь, наслаждение и любовь, кто бы мог сказать.
Tu para mí. Yo para ti. Así es la vida.
Ты для меня. Я для тебя. Такова жизнь.
Quien iba a imaginar que la noche
Кто бы мог подумать, что ночь
Cantara mis amores.
Будет петь о моей любви.
Quien iba a imaginar que con un beso
Кто бы мог подумать, что одним поцелуем
Me dieras hasta el alma,
Ты отдашь мне всю свою душу,
Naufragando entre sabanas blancas.
И мы будем плыть по белым простыням.
Quien iba a imaginarlo.
Кто бы мог подумать.
Quien iba a imaginar que tu me quieras
Кто бы мог подумать, что ты будешь любить меня
Como yo a ti te quiero
Так же, как я люблю тебя
Y sin verte me agobio y me muero.
И без тебя я тоскую и умираю.
Quien iba a imaginarlo.
Кто бы мог подумать.
Quien iba a imaginar que me entregaras
Кто бы мог подумать, что ты отдашься мне
Tu desnudez total junto a la mía.
Вся без остатка, рядом со мной.
Amor, placer y amor, quien lo diría.
Любовь, наслаждение и любовь, кто бы мог сказать.
Tu para mí. Yo para ti. Así es la vida.
Ты для меня. Я для тебя. Такова жизнь.
Quien iba a imaginar que el cielo
Кто бы мог подумать, что небо
Gritara libertades.
Будет кричать о свободе.
Quien iba a imaginar que no hay momento
Кто бы мог подумать, что я не перестану мечтать
Que sueñe en tu sonrisa
О твоей улыбке
Y en tus dulces y tiernas caricias.
И о твоих нежных и сладких ласках.
Quien iba a imaginarlo.
Кто бы мог подумать.
Quien iba a imaginar que tu bailaras
Кто бы мог подумать, что ты будешь танцевать
Encima de mi pecho
На моей груди
Y embriagada de amor en mi lecho.
Опьяненная любовью в моей постели.
Quien iba a imaginarlo.
Кто бы мог подумать.
Quien iba a imaginar que me entregaras
Кто бы мог подумать, что ты отдашься мне
Tu desnudez total junto a la mía.
Вся без остатка, рядом со мной.
Amor, placer y amor, quien lo diría.
Любовь, наслаждение и любовь, кто бы мог сказать.
Tu para mí. Yo para ti. Así es la vida.
Ты для меня. Я для тебя. Такова жизнь.
Quien iba a imaginar la primavera
Кто бы мог подумать, что весна
Jugando a ser esquina.
Будет играть на углу улицы.
Quien iba a imaginar que nos clavaran
Кто бы мог подумать, что нас пронзят
Las flechas de cupido.
Стрелы Купидона.
Corazones sangrantes y heridos.
Истекающие кровью и раненые сердца.
Quien iba a imaginarlo.
Кто бы мог подумать.
Quien iba a imaginar que tu serías
Кто бы мог подумать, что ты станешь
La reina de las flores
Королевой цветов
En mis campos cuajados de amores.
В моих полях, полных любви.
Quien iba a imaginarlo.
Кто бы мог подумать.
Quien iba a imaginar que me entregaras
Кто бы мог подумать, что ты отдашься мне
Tu desnudez total junto a la mía.
Вся без остатка, рядом со мной.
Amor, placer y amor, quien lo diría.
Любовь, наслаждение и любовь, кто бы мог сказать.
Tu para mí. Yo para ti. Así es la vida.
Ты для меня. Я для тебя. Такова жизнь.
Nadie. Nadie iba a imaginarlo. Ni siquiera tu y yo, mi amor. La fuente donde te bebo. Planeta de caricias y de juergas. Tus labios. Tus dedos. Tu fuego. Nuestro fuego, amor. Nuestro fuego.
Никто. Никто бы не мог подумать. Даже ты и я, любовь моя. Источник, из которого я пью. Планета ласк и веселья. Твои губы. Твои пальцы. Твой огонь. Наш огонь, любовь моя. Наш огонь.
Je t′aime, I love you, ti amo, te quiero mi amor...
Je t′aime, I love you, ti amo, te quiero mi amor...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.