Cantrell - WaY BaCK - traduction des paroles en allemand

WaY BaCK - Cantrelltraduction en allemand




WaY BaCK
Ganz zurück
I come down and I swerve...
Ich komme runter und ich schleudere...
I come down feel like Earl, Price,
Ich komme runter, fühle mich wie Earl, Price,
Rising up like my serve, nice I go down, change my girl life...
Steige auf wie mein Aufschlag, nice, ich gehe runter, verändere das Leben meiner Süßen...
Can't no fame make my wrongs rights Humble
Kein Ruhm kann meine Fehler wiedergutmachen. Bescheidener
Pie by the slice No APC boy this faded glory...
Kuchen stückweise. Kein APC, Junge, das ist verblasster Ruhm...
This that Ford Taurus This that Acura sittin' on 18s,
Das ist Ford Taurus, das ist Acura, der auf 18ern sitzt,
I'ma say they 20s Where they dare
Ich sage, es sind 20er. Wo sie es wagen,
A n come and take it from 'em...
Ein N kommt und es ihnen wegnimmt...
If you're feeling froggy I was leap years ahead of anything that
Wenn du dich wie ein Frosch fühlst, ich war Schaltjahre voraus,
Could've took me under Where we went, I'm convinced,
Konnte mich unterkriegen. Wo wir hingingen, bin ich überzeugt,
You ain't been late on rent from paying
Du warst nicht zu spät mit der Miete, weil du
Dues Prime time, on my shit, let me vent.
Schulden bezahlt hast. Prime Time, auf meinem Ding, lass mich Dampf ablassen.
Wake 'em up, never snooze Out of sight, out of mind, homicides, p
Weck sie auf, schlummer nie. Außer Sicht, außer Sinn, Tötungsdelikte, b
Ray you never make the news Pray we making better moves,
Ete, dass du nie in die Nachrichten kommst. Bete, dass wir bessere Züge machen,
Tell em somethin' they never knew
Sag ihnen etwas, was sie nie wussten.
Take 'em [Hook] Way back, Way back (
Bring sie [Hook] weit zurück, weit zurück (
Know I'm talkin' 'bout) Way back, w
Du weißt, wovon ich rede) Weit zurück, w
Ay back Like lil Steve with the wave cap, or the braids back (
eit zurück. Wie der kleine Steve mit der Wellenkappe oder den Zöpfen zurück (
Know I'm talkin' 'bout) Way back, way back (
Du weißt, wovon ich rede) Weit zurück, weit zurück (
Ah naw, man look) Way back before the deal,
Ah nein, Mann, schau) Weit zurück vor dem Deal,
Way back before the shine Way back before the glow,
Weit zurück vor dem Glanz, weit zurück vor dem Leuchten,
Way back before the climb Way back
Weit zurück vor dem Aufstieg. Weit zurück
Before the moves, way back before the ride (
Vor den Schritten, weit zurück vor der Fahrt (
Know I'm talkin' 'bout) Way back
Du weißt, wovon ich rede) Weit zurück
(Way back) way back (way back) Way back
(Weit zurück) weit zurück (weit zurück) Weit zurück
Obstacles are optical illusions,
Hindernisse sind optische Täuschungen,
They ain't really there But jump high anyway...
Sie sind nicht wirklich da. Aber spring trotzdem hoch...
Jump high just in case- I'm Deion making plays, f the code,
Spring hoch, nur für den Fall - Ich bin Deion, der Spielzüge macht, scheiß auf den Code,
We crack the safe- If it ain't there make a way,
Wir knacken den Safe - Wenn er nicht da ist, mach einen Weg,
Southern bred no roll tide making
Südlich gezüchtet, keine Flut, die
Waves My dues I paid, I bring the flames.
Wellen schlägt. Meine Schulden habe ich bezahlt, ich bringe die Flammen.
I run the maze and come out clean You don't know the half I've seen
Ich renne durch das Labyrinth und komme sauber heraus. Du weißt nicht, was ich alles gesehen habe.
They Hopped the pot and came out cream,
Sie hüpften auf den Topf und kamen als Sahne heraus,
Mama worked the wrist to serve the fiends Family business,
Mama bearbeitete das Handgelenk, um den Feinden zu dienen. Familiengeschäft,
I flipped the kitchen to a place to give my deepest feelings to 'em
Ich habe die Küche umfunktioniert, um ihnen meine tiefsten Gefühle mitzuteilen.
If you ain't with it you gettin evicted n,
Wenn du nicht dabei bist, wirst du vertrieben, n,
Brick by brick I built this building n They can't act like
Stein für Stein habe ich dieses Gebäude gebaut, n. Sie können nicht so tun,
They don't hear me now, I break the mold they prolly fear me huh?
als ob sie mich jetzt nicht hören, ich breche die Form, sie fürchten mich wahrscheinlich, was?
Break the bread, we toast to winning,
Brich das Brot, wir stoßen auf den Sieg an,
Don't you sip the blood if you ain't really with it boy Ain't nothin'
Schlürf nicht das Blut, wenn du nicht wirklich dabei bist, Junge. Nichts hat sich
Changed, still got a hundred dreams to my name Still got battle
geändert, habe immer noch hundert Träume in meinem Namen. Habe immer noch
Wounds from my pain,
Kampfwunden von meinem Schmerz,
Still tryin' to find my way through this thang taking Y'all
Versuche immer noch, meinen Weg durch diese Sache zu finden und bringe euch
Way back, Way back (
weit zurück, weit zurück (
Know I'm talkin' 'bout) Way back, w
Du weißt, wovon ich rede) Weit zurück, w
Ay back Like lil Steve with the wave cap, or the braids back (
eit zurück. Wie der kleine Steve mit der Wellenkappe oder den Zöpfen zurück (
Know I'm talkin' 'bout) Way back, way back (
Du weißt, wovon ich rede) Weit zurück, weit zurück (
Ah naw, man look) Way back before the deal,
Ah nein, Mann, schau) Weit zurück vor dem Deal,
Way back before the shine Way back before the glow,
Weit zurück vor dem Glanz, weit zurück vor dem Leuchten,
Way back before the climb Way back
Weit zurück vor dem Aufstieg. Weit zurück
Before the moves, way back before the ride (
Vor den Schritten, weit zurück vor der Fahrt (
Know I'm talkin' 'bout) Way back
Du weißt, wovon ich rede) Weit zurück
(Way back) way back (way back) Way back
(Weit zurück) weit zurück (weit zurück) Weit zurück
[Outro/
[Outro/
Skit] Waddup boy...
Skit] Was geht, Junge...
It's your uncle Mike Your mama told me about your little sitiation.
Ich bin's, dein Onkel Mike. Deine Mama hat mir von deiner kleinen Situation erzählt.
Sorry things could work out between you And whatchamacallit.
Tut mir leid, dass es zwischen dir und Dingsbums nicht geklappt hat.
But hey man, it's plenty more out there,
Aber hey Mann, es gibt noch viele andere da draußen,
You'll find the one for you 'Til
Du wirst die Richtige für dich finden. Bis
Then keep your head up, have some fun.
dahin, Kopf hoch, hab Spaß.
And don't be silly man wrap your willy...
Und sei nicht albern, Mann, verhüte...
Aight call me back
Also, ruf mich zurück





Writer(s): John Apostolidis, Nicholas Lampos, Steven Lee, Frank Sieben


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.