Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
come
down
and
I
swerve...
Ich
komme
runter
und
ich
schleudere...
I
come
down
feel
like
Earl,
Price,
Ich
komme
runter,
fühle
mich
wie
Earl,
Price,
Rising
up
like
my
serve,
nice
I
go
down,
change
my
girl
life...
Steige
auf
wie
mein
Aufschlag,
nice,
ich
gehe
runter,
verändere
das
Leben
meiner
Süßen...
Can't
no
fame
make
my
wrongs
rights
Humble
Kein
Ruhm
kann
meine
Fehler
wiedergutmachen.
Bescheidener
Pie
by
the
slice
No
APC
boy
this
faded
glory...
Kuchen
stückweise.
Kein
APC,
Junge,
das
ist
verblasster
Ruhm...
This
that
Ford
Taurus
This
that
Acura
sittin'
on
18s,
Das
ist
Ford
Taurus,
das
ist
Acura,
der
auf
18ern
sitzt,
I'ma
say
they
20s
Where
they
dare
Ich
sage,
es
sind
20er.
Wo
sie
es
wagen,
A
n
come
and
take
it
from
'em...
Ein
N
kommt
und
es
ihnen
wegnimmt...
If
you're
feeling
froggy
I
was
leap
years
ahead
of
anything
that
Wenn
du
dich
wie
ein
Frosch
fühlst,
ich
war
Schaltjahre
voraus,
Could've
took
me
under
Where
we
went,
I'm
convinced,
Konnte
mich
unterkriegen.
Wo
wir
hingingen,
bin
ich
überzeugt,
You
ain't
been
late
on
rent
from
paying
Du
warst
nicht
zu
spät
mit
der
Miete,
weil
du
Dues
Prime
time,
on
my
shit,
let
me
vent.
Schulden
bezahlt
hast.
Prime
Time,
auf
meinem
Ding,
lass
mich
Dampf
ablassen.
Wake
'em
up,
never
snooze
Out
of
sight,
out
of
mind,
homicides,
p
Weck
sie
auf,
schlummer
nie.
Außer
Sicht,
außer
Sinn,
Tötungsdelikte,
b
Ray
you
never
make
the
news
Pray
we
making
better
moves,
Ete,
dass
du
nie
in
die
Nachrichten
kommst.
Bete,
dass
wir
bessere
Züge
machen,
Tell
em
somethin'
they
never
knew
Sag
ihnen
etwas,
was
sie
nie
wussten.
Take
'em
[Hook]
Way
back,
Way
back
(
Bring
sie
[Hook]
weit
zurück,
weit
zurück
(
Know
I'm
talkin'
'bout)
Way
back,
w
Du
weißt,
wovon
ich
rede)
Weit
zurück,
w
Ay
back
Like
lil
Steve
with
the
wave
cap,
or
the
braids
back
(
eit
zurück.
Wie
der
kleine
Steve
mit
der
Wellenkappe
oder
den
Zöpfen
zurück
(
Know
I'm
talkin'
'bout)
Way
back,
way
back
(
Du
weißt,
wovon
ich
rede)
Weit
zurück,
weit
zurück
(
Ah
naw,
man
look)
Way
back
before
the
deal,
Ah
nein,
Mann,
schau)
Weit
zurück
vor
dem
Deal,
Way
back
before
the
shine
Way
back
before
the
glow,
Weit
zurück
vor
dem
Glanz,
weit
zurück
vor
dem
Leuchten,
Way
back
before
the
climb
Way
back
Weit
zurück
vor
dem
Aufstieg.
Weit
zurück
Before
the
moves,
way
back
before
the
ride
(
Vor
den
Schritten,
weit
zurück
vor
der
Fahrt
(
Know
I'm
talkin'
'bout)
Way
back
Du
weißt,
wovon
ich
rede)
Weit
zurück
(Way
back)
way
back
(way
back)
Way
back
(Weit
zurück)
weit
zurück
(weit
zurück)
Weit
zurück
Obstacles
are
optical
illusions,
Hindernisse
sind
optische
Täuschungen,
They
ain't
really
there
But
jump
high
anyway...
Sie
sind
nicht
wirklich
da.
Aber
spring
trotzdem
hoch...
Jump
high
just
in
case-
I'm
Deion
making
plays,
f
the
code,
Spring
hoch,
nur
für
den
Fall
- Ich
bin
Deion,
der
Spielzüge
macht,
scheiß
auf
den
Code,
We
crack
the
safe-
If
it
ain't
there
make
a
way,
Wir
knacken
den
Safe
- Wenn
er
nicht
da
ist,
mach
einen
Weg,
Southern
bred
no
roll
tide
making
Südlich
gezüchtet,
keine
Flut,
die
Waves
My
dues
I
paid,
I
bring
the
flames.
Wellen
schlägt.
Meine
Schulden
habe
ich
bezahlt,
ich
bringe
die
Flammen.
I
run
the
maze
and
come
out
clean
You
don't
know
the
half
I've
seen
Ich
renne
durch
das
Labyrinth
und
komme
sauber
heraus.
Du
weißt
nicht,
was
ich
alles
gesehen
habe.
They
Hopped
the
pot
and
came
out
cream,
Sie
hüpften
auf
den
Topf
und
kamen
als
Sahne
heraus,
Mama
worked
the
wrist
to
serve
the
fiends
Family
business,
Mama
bearbeitete
das
Handgelenk,
um
den
Feinden
zu
dienen.
Familiengeschäft,
I
flipped
the
kitchen
to
a
place
to
give
my
deepest
feelings
to
'em
Ich
habe
die
Küche
umfunktioniert,
um
ihnen
meine
tiefsten
Gefühle
mitzuteilen.
If
you
ain't
with
it
you
gettin
evicted
n,
Wenn
du
nicht
dabei
bist,
wirst
du
vertrieben,
n,
Brick
by
brick
I
built
this
building
n
They
can't
act
like
Stein
für
Stein
habe
ich
dieses
Gebäude
gebaut,
n.
Sie
können
nicht
so
tun,
They
don't
hear
me
now,
I
break
the
mold
they
prolly
fear
me
huh?
als
ob
sie
mich
jetzt
nicht
hören,
ich
breche
die
Form,
sie
fürchten
mich
wahrscheinlich,
was?
Break
the
bread,
we
toast
to
winning,
Brich
das
Brot,
wir
stoßen
auf
den
Sieg
an,
Don't
you
sip
the
blood
if
you
ain't
really
with
it
boy
Ain't
nothin'
Schlürf
nicht
das
Blut,
wenn
du
nicht
wirklich
dabei
bist,
Junge.
Nichts
hat
sich
Changed,
still
got
a
hundred
dreams
to
my
name
Still
got
battle
geändert,
habe
immer
noch
hundert
Träume
in
meinem
Namen.
Habe
immer
noch
Wounds
from
my
pain,
Kampfwunden
von
meinem
Schmerz,
Still
tryin'
to
find
my
way
through
this
thang
taking
Y'all
Versuche
immer
noch,
meinen
Weg
durch
diese
Sache
zu
finden
und
bringe
euch
Way
back,
Way
back
(
weit
zurück,
weit
zurück
(
Know
I'm
talkin'
'bout)
Way
back,
w
Du
weißt,
wovon
ich
rede)
Weit
zurück,
w
Ay
back
Like
lil
Steve
with
the
wave
cap,
or
the
braids
back
(
eit
zurück.
Wie
der
kleine
Steve
mit
der
Wellenkappe
oder
den
Zöpfen
zurück
(
Know
I'm
talkin'
'bout)
Way
back,
way
back
(
Du
weißt,
wovon
ich
rede)
Weit
zurück,
weit
zurück
(
Ah
naw,
man
look)
Way
back
before
the
deal,
Ah
nein,
Mann,
schau)
Weit
zurück
vor
dem
Deal,
Way
back
before
the
shine
Way
back
before
the
glow,
Weit
zurück
vor
dem
Glanz,
weit
zurück
vor
dem
Leuchten,
Way
back
before
the
climb
Way
back
Weit
zurück
vor
dem
Aufstieg.
Weit
zurück
Before
the
moves,
way
back
before
the
ride
(
Vor
den
Schritten,
weit
zurück
vor
der
Fahrt
(
Know
I'm
talkin'
'bout)
Way
back
Du
weißt,
wovon
ich
rede)
Weit
zurück
(Way
back)
way
back
(way
back)
Way
back
(Weit
zurück)
weit
zurück
(weit
zurück)
Weit
zurück
Skit]
Waddup
boy...
Skit]
Was
geht,
Junge...
It's
your
uncle
Mike
Your
mama
told
me
about
your
little
sitiation.
Ich
bin's,
dein
Onkel
Mike.
Deine
Mama
hat
mir
von
deiner
kleinen
Situation
erzählt.
Sorry
things
could
work
out
between
you
And
whatchamacallit.
Tut
mir
leid,
dass
es
zwischen
dir
und
Dingsbums
nicht
geklappt
hat.
But
hey
man,
it's
plenty
more
out
there,
Aber
hey
Mann,
es
gibt
noch
viele
andere
da
draußen,
You'll
find
the
one
for
you
'Til
Du
wirst
die
Richtige
für
dich
finden.
Bis
Then
keep
your
head
up,
have
some
fun.
dahin,
Kopf
hoch,
hab
Spaß.
And
don't
be
silly
man
wrap
your
willy...
Und
sei
nicht
albern,
Mann,
verhüte...
Aight
call
me
back
Also,
ruf
mich
zurück
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Apostolidis, Nicholas Lampos, Steven Lee, Frank Sieben
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.