Cao Thai Son - Gió Lạnh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cao Thai Son - Gió Lạnh




Gió Lạnh
Cold Wind
Cơn gió lạnh se buốt hiu quạnh
The cold wind is bone-chillingly lonely
Mình anh bước đi trong bao nghĩ suy
I walk alone with many thoughts
Trong lòng nhớ chợt vỡ tan rồi
My heart suddenly breaks
Còn bao nhiêu thời gian nữa đâu?
How much longer?
Anh vẫn cười, che dấu bên người
I still smile, hiding it from you
anh biết nói ra cũng vậy thôi
Because I know it's no use saying it
Chẳng lẽ cầm tay níu không cho em bước ra đi
Can't I hold your hand and keep you from walking away?
Giận nhau biết nói câu gì?
What can I say when we're angry?
Màn đêm buông xuống lối đi thầm lặng
The night falls on the silent path
Dường như không gian mang hai ta trở về phút giây ngày đầu
As if space was taking us back to the moment we first met
Ngày gặp nhau khi xưa
The day we met in the past
Rồi hôm nay xa nhau mới thấy trái tim mình đau
And today, being apart, I realize how much my heart hurts
Rồi giấc cũng phai tàn chia tay hay nhớ
And the dream will fade, whether we break up or remember
Khi nỗi đau vương vấn trên mi
When sorrow lingers on my lashes
Anh vẫn thường suy nghĩ không biết điều chi
I often think, I don't know why
tình yêu thường đắng cay như vậy?
Love is often so bitter?
Hạnh phúc kia xưa thôi đành giờ trôi theo cơn gió lạnh
The happiness of those days is gone, now carried away by the cold wind
Quên hết đi hạnh phúc mong manh
Forget all about that ephemeral happiness
Thôi nhìn lại, thôi nhớ ai thao thức bao đêm dài
Stop looking back, stop missing someone for so many long nights
Cơn gió lạnh se buốt hiu quạnh
The cold wind is bone-chillingly lonely
Mình anh bước đi trong bao nghĩ suy
I walk alone with many thoughts
Trong lòng nhớ chợt vỡ tan rồi
My heart suddenly breaks
Còn bao nhiêu thời gian nữa đâu?
How much longer?
Anh vẫn cười, che dấu bên người
I still smile, hiding it from you
anh biết nói ra cũng vậy thôi
Because I know it's no use saying it
Chẳng lẽ cầm tay níu không cho em bước ra đi
Can't I hold your hand and keep you from walking away?
Giờ nhìn nhau biết nói câu gì?
What can I say now that we're looking at each other?
Màn đêm buông xuống lối đi thầm lặng
The night falls on the silent path
Dường như không gian mang hai ta trở về phút giây ngày đầu
As if space was taking us back to the moment we first met
Ngày gặp nhau khi xưa
The day we met in the past
Rồi hôm nay xa nhau mới thấy trái tim mình đau
And today, being apart, I realize how much my heart hurts
Rồi giấc cũng phai tàn chia tay hay nhớ
And the dream will fade, whether we break up or remember
Khi nỗi đau vương vấn trên mi
When sorrow lingers on my lashes
Anh vẫn thường suy nghĩ không biết điều chi
I often think, I don't know why
tình yêu thường đắng cay như vậy?
Love is often so bitter?
Hạnh phúc kia xưa thôi đành giờ trôi theo cơn gió lạnh
The happiness of those days is gone, now carried away by the cold wind
Quên hết đi hạnh phúc mong manh
Forget all about that ephemeral happiness
Thôi nhìn lại, thôi nhớ ai thao thức bao đêm dài
Stop looking back, stop missing someone for so many long nights
Rồi giấc cũng phai tàn chia tay hay nhớ
And the dream will fade, whether we break up or remember
Khi nỗi đau vương vấn trên mi
When sorrow lingers on my lashes
Anh vẫn thường suy nghĩ không biết điều chi
I often think, I don't know why
tình yêu thường quá đắng cay?
Love is often so bitter?
Hạnh phúc kia xưa thôi đành giờ trôi theo cơn gió lạnh
The happiness of those days is gone, now carried away by the cold wind
Quên hết đi hạnh phúc mong manh
Forget all about that ephemeral happiness
Thôi nhìn lại, thôi nhớ ai thao thức bao đêm dài
Stop looking back, stop missing someone for so many long nights





Writer(s): Thachbao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.