Cao Thai Son - Hay Tha Thu Cho Anh - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cao Thai Son - Hay Tha Thu Cho Anh




Hay Tha Thu Cho Anh
Прости меня
những lúc anh thường hay nói dối
Бывали времена, когда я часто лгал,
Nói rằng anh luôn luôn yêu chỉ mình em mãi mãi
Говорил, что буду любить только тебя вечно.
Người nào biết những lúc anh gục ngã
Кто знал, что бывали моменты, когда я падал духом,
những lúc anh quên anh đang yêu chỉ em
Бывали моменты, когда я забывал, что люблю только тебя.
anh đâu hay em như ánh sao hằng đêm tỏa sáng
А я и не знал, что ты, словно звезда, каждую ночь сияешь,
Yêu mình anh em mong em sẽ gần anh mãi mãi
Любя меня, ты мечтала быть рядом со мной вечно.
Thật hạnh phúc những lúc tiếng yêu dịu êm
Так счастлив был в те моменты, когда нежные слова любви
Khẽ nói với riêng mình anh ngày ước
Тихо шептал лишь тебе, мечтая о нашем дне.
Nàng thường nói với anh rằng sẽ mãi yêu không dối gian
Ты говорила мне, что будешь любить вечно и не обманешь,
Nếu một mai khi xa cách nhau em đớn đau cùng
Что если однажды мы расстанемся, тебе будет невыносимо больно.
Vậy anh nhẫn tâm đành lãng quên
И все же я был безжалостен, предался забвению,
Cho trái tim người giá băng
Заморозив твое сердце.
Sao ta không giống như ngày xưa?
Почему мы не такие, как раньше?
Mình thường ngắm ánh sao nhỏ ước mong đời luôn sánh đôi
Мы любовались маленькими звездами, мечтая всегда быть вместе,
Nhưng thời gian như gió như mưa lôi cuốn anh bao lần
Но время, словно ветер и дождь, столько раз уносило меня,
tìm đâu những ngày mình nhau
И где теперь те дни, когда мы были вместе,
Không khiến em phải đớn đau
Когда я не причинял тебе боль?
Xin em hãy thứ tha cho anh
Прости меня, прошу.
Em những lúc anh thường hay nói dối
Знаешь, бывали времена, когда я часто лгал,
Nói rằng anh luôn luôn yêu chỉ mình em mãi mãi
Говорил, что буду любить только тебя вечно.
Người nào biết những lúc anh gục ngã
Кто знал, что бывали моменты, когда я падал духом,
những lúc anh quên anh đang yêu chỉ em
Бывали моменты, когда я забывал, что люблю только тебя.
anh đâu hay em như ánh sao hằng đêm tỏa sáng
А я и не знал, что ты, словно звезда, каждую ночь сияешь,
Yêu mình anh em mong em sẽ gần anh mãi mãi
Любя меня, ты мечтала быть рядом со мной вечно.
Thật hạnh phúc những lúc tiếng yêu dịu êm
Так счастлив был в те моменты, когда нежные слова любви
Khẽ nói với riêng mình anh ngày ước
Тихо шептал лишь тебе, мечтая о нашем дне.
Nàng thường nói với anh rằng sẽ mãi yêu không dối gian
Ты говорила мне, что будешь любить вечно и не обманешь,
Nếu một mai khi xa cách nhau em đớn đau cùng
Что если однажды мы расстанемся, тебе будет невыносимо больно.
Vậy anh nhẫn tâm đành lãng quên
И все же я был безжалостен, предался забвению,
Cho trái tim người giá băng
Заморозив твое сердце.
Sao ta không giống như ngày xưa?
Почему мы не такие, как раньше?
Mình thường ngắm ánh sao nhỏ ước mong đời luôn sánh đôi
Мы любовались маленькими звездами, мечтая всегда быть вместе,
Nhưng thời gian như gió như mưa lôi cuốn anh bao lần
Но время, словно ветер и дождь, столько раз уносило меня,
tìm đâu những ngày mình nhau
И где теперь те дни, когда мы были вместе,
Không khiến em phải đớn đau
Когда я не причинял тебе боль?
Xin em hãy thứ tha cho anh
Прости меня, прошу.
Nàng thường nói với anh rằng sẽ mãi yêu không dối gian
Ты говорила мне, что будешь любить вечно и не обманешь,
Nếu một mai khi xa cách nhau em đớn đau cùng
Что если однажды мы расстанемся, тебе будет невыносимо больно.
Vậy anh nhẫn tâm đành lãng quên
И все же я был безжалостен, предался забвению,
Cho trái tim người giá băng
Заморозив твое сердце.
Sao ta không giống như ngày xưa?
Почему мы не такие, как раньше?
Mình thường ngắm ánh sao nhỏ ước mong đời luôn sánh đôi
Мы любовались маленькими звездами, мечтая всегда быть вместе,
Nhưng thời gian như gió như mưa lôi cuốn anh bao lần
Но время, словно ветер и дождь, столько раз уносило меня,
tìm đâu những ngày mình nhau
И где теперь те дни, когда мы были вместе,
Không khiến em phải đớn đau
Когда я не причинял тебе боль?
Xin em hãy thứ tha cho anh
Прости меня, прошу.
tìm đâu những ngày mình nhau
И где теперь те дни, когда мы были вместе,
Không khiến em phải đớn đau
Когда я не причинял тебе боль?
Xin em hãy thứ tha cho anh
Прости меня, прошу.





Writer(s): Nguyenni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.