Cao Thai Son - Nát Tan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cao Thai Son - Nát Tan




Nát Tan
Shattered
Yêu nhau để làm chi, giờ này phải mang bao sầu bi
Why did we love at all, if now we only feel such sorrow?
Một mình anh ngơ như cứ bước đi trong thẫn thờ
Drifting alone in a daze, I wander lost in a trance
Hôm qua ta còn nhau giờ em ra đi về đâu
When we were together just yesterday, now you're gone, where have you gone?
Nỗi buồn trong đơn côi sao chẳng thể phai phôi
Overwhelmed by the loneliness, the sadness lingers
Khi đôi ta vừa yêu từng lời hứa em trao về anh
When we first fell in love, the promises you whispered to me
Lần đầu nắm tay em đã khiến cho con tim anh rung động
Taking my hand for the first time, you set my heart ablaze
Rồi khi em không còn anh, lạnh lùng với anh trong từng đêm
But now you're gone, distant and cold, night after night
Còn đau chi hơn khi biết em không còn yêu anh
Could there be greater pain than knowing you no longer love me?
Xưa ta trao về nhau nụ hôn thiết tha ban đầu
We shared a tender kiss, our first, so full of passion
Nào ngờ hôm nay ta lìa xa khiến cho con tim úa màu
Who could have known that today we would be apart, our hearts withered and forlorn?
Biết chăng tháng năm vắng em anh luôn nhớ em
Know that even though you're gone, I still yearn for you
Nát tan! Chuyện tình ngày xưa đã nát tan
Shattered! Our love of yesterday lies in ruins
Chỉ lời yêu em dối gian đã làm lòng anh chán ngán khi yêu người
Your deceptive words have left me jaded and weary of love
Tiếc chi những ngày ta đã đắm say
Why regret the days we spent in ecstasy?
Những ngày ta đã ngất ngây
The days we were filled with bliss
Đành hẹn lại em những tiếng yêu sau này
I can only hope that in the future, we will find love again
Khi đôi ta vừa yêu từng lời hứa em trao về anh
When we first fell in love, the promises you whispered to me
Lần đầu nắm tay em đã khiến cho con tim anh rung động
Taking my hand for the first time, you set my heart ablaze
Rồi khi em không còn anh, lạnh lùng với anh trong từng đêm
But now you're gone, distant and cold, night after night
Còn đau chi hơn khi biết em không còn yêu anh
Could there be greater pain than knowing you no longer love me?
Xưa ta trao về nhau nụ hôn thiết tha ban đầu
We shared a tender kiss, our first, so full of passion
Nào ngờ hôm nay ta lìa xa khiến cho con tim úa màu
Who could have known that today we would be apart, our hearts withered and forlorn?
Biết chăng tháng năm vắng em anh luôn nhớ em babe
Know that even though you're gone, I will always cherish the memories, babe
Nát tan! Chuyện tình ngày xưa đã nát tan
Shattered! Our love of yesterday lies in ruins
Chỉ lời yêu em dối gian đã làm lòng anh chán ngán khi yêu người
Your deceptive words have left me jaded and weary of love
Tiếc chi những ngày ta đã đắm say
Why regret the days we spent in ecstasy?
Những ngày ta đã ngất ngây
The days we were filled with bliss
Đành hẹn lại em những tiếng yêu sau này
I can only hope that in the future, we will find love again
Nát tan! Chuyện tình ngày xưa đã nát tan
Shattered! Our love of yesterday lies in ruins
Chỉ lời yêu em dối gian đã làm lòng anh chán ngán khi yêu người
Your deceptive words have left me jaded and weary of love
Tiếc chi những ngày ta đã đắm say
Why regret the days we spent in ecstasy?
Những ngày ta đã ngất ngây
The days we were filled with bliss
Đành hẹn lại em những tiếng yêu sau này
I can only hope that in the future, we will find love again
Hoh, no-oh, no no
Hoh, no-oh, no no





Writer(s): Ho Viet Trung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.