Paroles et traduction Cao Thai Son - Tình Yêu Tôi Hát
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình Yêu Tôi Hát
Любовь, о которой я пою
Có
cơn
mưa
nào
qua
đây,
sao
trời
trong
xanh
là
thế
Как
будто
дождь
прошел
здесь,
и
небо
такое
чистое
Giá
như
em
còn
bên
tôi,
giá
như
tôi
đừng
lặng
lẽ
Если
бы
ты
была
рядом
со
мной,
если
бы
я
не
молчал
Giấc
ngủ
vùi
chiều
hôm,
giữa
đền
đài
bỏ
hoang
Сон
окутал
вечер,
среди
заброшенных
храмов
Những
dại
khờ
đầu
tiên,
những
thề
nguyền
ngày
xưa
Первая
наивность,
клятвы
былых
дней
Anh
nhớ
em
buồn
vui
nơi
đó
Я
скучаю
по
тебе,
по
твоей
радости
и
грусти
там
Anh
nhớ
em
từng
đêm
gió
về
Я
скучаю
по
тебе
каждую
ночь,
когда
приходит
ветер
Bao
ước
mơ
một
đời
thiếu
nữ
Все
мечты
юной
девушки
Theo
lá
rơi
con
sông
mùa
thu
Уплывают
с
падающими
листьями
по
осенней
реке
Xuân
thiết
tha
mùa
xuân
đi
mãi
Весна
волнующая,
весна
уходит
навсегда
Tôi
ghé
qua
dừng
chân
đứng
lại
Я
прохожу
мимо,
останавливаюсь
Ðâu
đếm
chi
niềm
vui
nước
mắt
Где
сосчитать
всю
радость
и
слезы
Tre
vẫn
xanh
hai
bên
đường
ta
Бамбук
все
так
же
зелен
по
обе
стороны
нашей
дороги
Theo
gió
qua
miền
quê
hoang
vắng
С
ветром
по
пустынной
земле
Cho
tiếng
dương
cầm
đêm
chết
lặng
Чтобы
фортепиано
замолкло
в
ночи
Em
có
nghe
tình
yêu
tôi
hát
Слышишь
ли
ты,
как
поет
моя
любовь
Khi
nắng
xôn
xao
trên
hàng
cây
Когда
солнце
шелестит
в
листве
деревьев
Ðến
bao
giờ
vườn
đầy
hoa
trắng
rơi
Когда
же
сад
наполнится
падающими
белыми
цветами
Tôi
ngồi
nơi
đó
bóng
dáng
em
lặng
im
Я
буду
сидеть
там,
где
твой
безмолвный
силуэт
Chôn
vùi
hạnh
phúc
được
gần
Похоронил
наше
счастье
быть
рядом
Giữa
cuộc
đời
nhỏ
nhoi
Среди
этой
маленькой
жизни
Bao
lần
giông
tố
đã
trôi
qua
đời
anh
Сколько
раз
бури
проносились
мимо
меня
Bao
hoàng
hôn
tím
ngắt
rơi
trên
dòng
sông
Сколько
лиловых
закатов
падали
на
реку
Bao
bình
minh
chói
chang
trên
miền
quê
hương
nắng
gió
Сколько
ярких
рассветов
над
моей
родной
землей,
полной
солнца
и
ветра
Sóng
rất
hiền
và
đại
dương
rất
xanh
Волны
так
спокойны,
а
океан
так
синь
Trên
bờ
cát
trắng
những
dấu
chân
trẻ
thơ
На
белом
песке
следы
детских
ног
Em
ngồi
ca
hát
một
mình
Ты
поешь
одна
Giữa
khoảng
trời
bỏ
quên
В
забытом
уголке
неба
Anh
nhớ
em
buồn
vui
nơi
đó
Я
скучаю
по
тебе,
по
твоей
радости
и
грусти
там
Anh
nhớ
em
từng
đêm
gió
về
Я
скучаю
по
тебе
каждую
ночь,
когда
приходит
ветер
Bao
ước
mơ
một
đời
thiếu
nữ
Все
мечты
юной
девушки
Theo
lá
rơi
con
sông
mùa
thu
Уплывают
с
падающими
листьями
по
осенней
реке
Xuân
thiết
tha
mùa
xuân
đi
mãi
Весна
волнующая,
весна
уходит
навсегда
Em
ghé
qua
dừng
chân
đứng
lại
Ты
проходишь
мимо,
останавливаешься
Ðâu
đếm
chi
niềm
vui
nước
mắt
Где
сосчитать
всю
радость
и
слезы
Tre
vẫn
xanh
hai
bên
đường
ta
Бамбук
все
так
же
зелен
по
обе
стороны
нашей
дороги
Theo
gió
qua
miền
quê
hoang
vắng
С
ветром
по
пустынной
земле
Cho
tiếng
dương
cầm
đêm
chết
lặng
Чтобы
фортепиано
замолкло
в
ночи
Em
có
nghe
tình
yêu
tôi
hát
Слышишь
ли
ты,
как
поет
моя
любовь
Khi
nắng
xôn
xao
trên
hàng
cây
Когда
солнце
шелестит
в
листве
деревьев
Anh
nhớ
nghe
tình
yêu
tôi
hát
(Em
có
nghe
tình
yêu
nơi
đó)
Я
скучаю,
слышу,
как
поет
моя
любовь
(Слышишь
ли
ты
любовь
там)
Anh
nhớ
em
từng
đêm
gió
về
(Em
có
nghe
từng
đêm
gió
về)
Я
скучаю
по
тебе
каждую
ночь,
когда
приходит
ветер
(Слышишь
ли
ты
ветер
каждую
ночь)
Bao
ước
mơ
một
đời
thiếu
nữ
Все
мечты
юной
девушки
Theo
lá
rơi
con
sông
mùa
thu
Уплывают
с
падающими
листьями
по
осенней
реке
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anhviet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.