Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lại
một
đêm
mưa
trôi
qua,
một
đêm
lang
thang
phố
quen
Wieder
geht
eine
regnerische
Nacht
vorbei,
eine
Nacht,
in
der
ich
durch
vertraute
Straßen
wandere
Mà
sao
có
đâu
ai
hay,
em
chờ
một
bàn
tay
ai
Aber
wer
weiß
schon,
dass
ich
auf
eine
Hand
warte
Chỉ
mong
con
tim
thôi
đau,
vụt
lên
sau
bao
hố
sâu
Ich
hoffe
nur,
dass
mein
Herz
aufhört
zu
schmerzen,
nach
all
den
Tiefen
aufspringt
Để
rồi
những
nỗi
đau
kia
ngủ
sâu
một
đêm
Damit
die
Schmerzen
für
eine
Nacht
tief
schlafen
Và
ước
chi
chưa
từng
yêu
anh
bao
ngày
qua
Und
ich
wünschte,
ich
hätte
dich
in
den
letzten
Tagen
nie
geliebt
Ước
chi
đôi
ta
đừng
lạc
nhịp
trái
tim
Ich
wünschte,
unsere
Herzen
wären
nicht
aus
dem
Takt
geraten
Một
người
đã
buông
tay,
một
người
khóc
Einer
hat
losgelassen,
einer
weint
Đêm
tôi
nhòe
đi
nước
mắt
rơi
Meine
Nacht
verschwimmt
mit
Tränen
Phải
tập
xóa
hết,
xóa
hết
nụ
cười
anh
Ich
muss
alles
löschen,
dein
Lächeln
löschen
Xóa
hết,
xóa
hết
hơi
thở
anh
thì
thầm
bên
tai
em
mỗi
ngày
Alles
löschen,
deinen
Atem
löschen,
den
du
mir
jeden
Tag
ins
Ohr
flüsterst
Xóa
đi
dần
anh
trong
con
tim
em
cùng
ngọt
ngào
và
lời
nói
Dich
langsam
aus
meinem
Herzen
löschen,
zusammen
mit
der
Süße
und
deinen
Worten
Giờ
còn
lại
chỉ
là
vấn
vương
Jetzt
bleibt
nur
noch
Wehmut
Bóng
anh
cuối
đường
đi
không
anh
bên
em
Dein
Schatten
am
Ende
des
Weges,
ohne
dich
an
meiner
Seite
Nụ
cười
giờ
thật
mong
manh
Mein
Lächeln
ist
jetzt
so
zerbrechlich
Bật
khóc
nói,
"Em
nhớ
anh
thật
nhiều"
Ich
breche
in
Tränen
aus
und
sage:
"Ich
vermisse
dich
so
sehr"
Phải
xóa
làm
sao,
làm
sao
khi
con
tim
đã
mang
vết
thương
khó
lành?
Wie
soll
ich
es
löschen,
wie,
wenn
mein
Herz
eine
schwer
heilende
Wunde
trägt?
Và
ước
chi
chưa
từng
yêu
anh
bao
ngày
qua
Und
ich
wünschte,
ich
hätte
dich
in
den
letzten
Tagen
nie
geliebt
Ước
chi
đôi
ta
đừng
lạc
nhịp
trái
tim
Ich
wünschte,
unsere
Herzen
wären
nicht
aus
dem
Takt
geraten
Một
người
đã
buông
tay,
một
người
khóc
Einer
hat
losgelassen,
einer
weint
Đêm
tôi
nhòe
đi
nước
mắt
rơi
Meine
Nacht
verschwimmt
mit
Tränen
Phải
tập
xóa
hết,
xóa
hết
nụ
cười
anh
Ich
muss
alles
löschen,
dein
Lächeln
löschen
Xóa
hết,
xóa
hết
hơi
thở
anh
thì
thầm
bên
tai
em
mỗi
ngày
Alles
löschen,
deinen
Atem
löschen,
den
du
mir
jeden
Tag
ins
Ohr
flüsterst
Xóa
đi
dần
anh
trong
con
tim
em
cùng
ngọt
ngào
và
lời
nói
Dich
langsam
aus
meinem
Herzen
löschen,
zusammen
mit
der
Süße
und
deinen
Worten
Giờ
còn
lại
chỉ
là
vấn
vương
Jetzt
bleibt
nur
noch
Wehmut
Bóng
anh
cuối
đường
đi
không
anh
bên
em
Dein
Schatten
am
Ende
des
Weges,
ohne
dich
an
meiner
Seite
Nụ
cười
giờ
thật
mong
manh
Mein
Lächeln
ist
jetzt
so
zerbrechlich
Bật
khóc
nói,
"Em
nhớ
anh
thật
nhiều"
Ich
breche
in
Tränen
aus
und
sage:
"Ich
vermisse
dich
so
sehr"
Phải
xóa
làm
sao,
làm
sao
khi
con
tim
đã
mang
vết
thương
khó
lành?
Wie
soll
ich
es
löschen,
wie,
wenn
mein
Herz
eine
schwer
heilende
Wunde
trägt?
Phải
tập
xóa
hết,
xóa
hết
nụ
cười
anh
Ich
muss
alles
löschen,
dein
Lächeln
löschen
Xóa
hết,
xóa
hết
hơi
thở
anh
thì
thầm
bên
tai
em
mỗi
ngày
Alles
löschen,
deinen
Atem
löschen,
den
du
mir
jeden
Tag
ins
Ohr
flüsterst
Xóa
đi
dần
anh
trong
con
tim
em
cùng
ngọt
ngào
và
lời
nói
Dich
langsam
aus
meinem
Herzen
löschen,
zusammen
mit
der
Süße
und
deinen
Worten
Giờ
còn
lại
chỉ
là
vấn
vương
Jetzt
bleibt
nur
noch
Wehmut
Bóng
anh
cuối
đường
đi
không
anh
bên
em
Dein
Schatten
am
Ende
des
Weges,
ohne
dich
an
meiner
Seite
Nụ
cười
giờ
thật
mong
manh
Mein
Lächeln
ist
jetzt
so
zerbrechlich
Bật
khóc
nói,
"Em
nhớ
anh
thật
nhiều"
Ich
breche
in
Tränen
aus
und
sage:
"Ich
vermisse
dich
so
sehr"
Phải
xóa
làm
sao,
làm
sao
khi
con
tim
đã
mang
vết
thương
khó
lành?
Wie
soll
ich
es
löschen,
wie,
wenn
mein
Herz
eine
schwer
heilende
Wunde
trägt?
Phải
xóa
làm
sao,
làm
sao
khi
con
tim
đã
mang
vết
thương
khó
lành?
Wie
soll
ich
es
löschen,
wie,
wenn
mein
Herz
eine
schwer
heilende
Wunde
trägt?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dong Nhi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.