Banda Capa de Revista - Saudadezinha - traduction des paroles en allemand

Saudadezinha - Capa De Revistatraduction en allemand




Saudadezinha
Sehnsüchtchen
Ôôhhhh Ôôhhhh Ôôhhhh Ôôhhhh
Ôôhhhh Ôôhhhh Ôôhhhh Ôôhhhh
Mas olha quem olhando meus historys
Schau mal, wer meine Storys anschaut
Fazia tempo sem dar sinal da sua vida
Lange kein Lebenszeichen von dir
Bateu uma saudadezinha né?
Hat dich ein kleines Sehnsüchtchen gepackt, was?
Eu acho que quer dormir de conchinha
Ich glaube, du willst Löffelchen schlafen
querendo ressucitar o amor que morreu
Du willst die Liebe wiederbeleben, die schon gestorben ist
Mas depois que se enterra é chauzinho e adeus
Aber nachdem sie begraben ist, heißt es "Tschüsschen" und "Auf Wiedersehen"
A chance que eu te dei perdeu
Die Chance, die ich dir gab, hast du vertan
Se arrependeu e querendo voltar
Du hast es bereut und willst zurückkehren
Pra quem dizia que da minha cara não queria nem sonhar
Zu dem, der sagte, er wolle nicht mal von meinem Gesicht träumen
Outra vez não vai rolar
Nochmal wird das nichts
Por isso eu vou te bloquear
Deshalb werde ich dich blockieren
Se arrependeu e querendo voltar
Du hast es bereut und willst zurückkehren
Pra quem dizia que da minha cara não queria nem sonhar
Zu dem, der sagte, er wolle nicht mal von meinem Gesicht träumen
Outra vez não vai rolar
Nochmal wird das nichts
Por isso eu vou te bloquear
Deshalb werde ich dich blockieren
Ôôhhhh Ôôhhhh Ôôôhhhh
Ôôhhhh Ôôhhhh Ôôôhhhh
Sou dono da minha vida!
Ich bin Herr meines Lebens!
Mas olha quem olhando meus historys
Schau mal, wer meine Storys anschaut
Fazia tempo sem dar sinal da sua vida
Lange kein Lebenszeichen von dir
Bateu uma saudadezinha né?
Hat dich ein kleines Sehnsüchtchen gepackt, was?
Eu acho que quer dormir de conchinha
Ich glaube, du willst Löffelchen schlafen
querendo ressucitar o amor que morreu
Du willst die Liebe wiederbeleben, die schon gestorben ist
Mas depois que se enterra é chauzinho e adeus
Aber nachdem sie begraben ist, heißt es "Tschüsschen" und "Auf Wiedersehen"
A chance que eu te dei perdeu
Die Chance, die ich dir gab, hast du vertan
Se arrependeu e querendo voltar
Du hast es bereut und willst zurückkehren
Pra quem dizia que da minha cara não queria nem sonhar
Zu dem, der sagte, er wolle nicht mal von meinem Gesicht träumen
Outra vez não vai rolar
Nochmal wird das nichts
Por isso eu vou te bloquear
Deshalb werde ich dich blockieren
Se arrependeu e querendo voltar
Du hast es bereut und willst zurückkehren
Pra quem dizia que da minha cara não queria nem sonhar
Zu dem, der sagte, er wolle nicht mal von meinem Gesicht träumen
Outra vez não vai rolar
Nochmal wird das nichts
Por isso eu vou te bloquear
Deshalb werde ich dich blockieren
Ôôhhhh Ôôhhhh Ôôôhhhh
Ôôhhhh Ôôhhhh Ôôôhhhh
Se arrependeu e querendo voltar
Du hast es bereut und willst zurückkehren
Pra quem dizia que da minha cama não queria nem sonhar
Zu dem, der sagte, er wolle nicht mal von meinem Bett träumen
Outra vez não vai rolar
Nochmal wird das nichts
Por isso eu vou te bloquear
Deshalb werde ich dich blockieren
Se arrependeu e querendo voltar
Du hast es bereut und willst zurückkehren
Pra quem dizia que da minha cama não queria nem sonhar
Zu dem, der sagte, er wolle nicht mal von meinem Bett träumen
Outra vez não vai rolar
Nochmal wird das nichts
Por isso eu vou te bloquear
Deshalb werde ich dich blockieren
Ôôhhhh Ôôhhhh Ôôôhhhh
Ôôhhhh Ôôhhhh Ôôôhhhh





Writer(s): Agnaldo Gomes, João Peixoto, Thyagão Fernandes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.