Paroles et traduction Caparezza feat. John De Leo - Prosopagnosia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prosopagnosia
Prosopagnosia
Rullino
i
tambur,
nuovi
calembour
Drums
roll,
new
puns
Dischi
e
ancora
tour,
Whisky,
Troubadour
Records
and
more
tours,
Whisky,
Troubadour
In
hotel
frutta
in
più
nella
nuova
DUS
In
hotels,
extra
fruit
in
the
new
DUS
Non
ho
figli
col
grembiule
nello
scuola-bus
I
don't
have
children
with
aprons
on
the
school
bus
Quando
ascolto
i
miei
coetanei
sembrano
più
grandi
When
I
listen
to
my
peers,
they
seem
older
È
il
vissuto
che
fa
l'età
non
i
compleanni
It's
the
lived
experience
that
makes
age,
not
birthdays
Io
che
mi
comporto
ancora
come
i
loro
pargoli
Me,
still
behaving
like
their
little
ones
Tra
le
mani
gli
album
e
non
riesco
a
completarli
With
albums
in
my
hands,
unable
to
complete
them
Qualcosa
sta
bloccando
l'ingranaggio
Something
is
blocking
the
gears
"Siccome
immobile",
sto
sul
palco
del
5 maggio
"Since
immobile",
I'm
on
the
May
5th
stage
Cantavo
per
fuggire
dal
mondo
in
un
solo
slancio
I
used
to
sing
to
escape
the
world
in
one
go
Ora
che
cantare
è
il
mio
mondo
ne
sono
ostaggio
Now
that
singing
is
my
world,
I'm
its
hostage
Non
sono
più
lo
stesso
di
un
secondo
fa
I'm
no
longer
the
same
as
a
second
ago
Nel
mio
caso,
fidati,
pure
un
secondo
fa
In
my
case,
trust
me,
even
a
second
ago
Al
mattino
la
mia
voce
roca
brontola
In
the
morning,
my
hoarse
voice
grumbles
Dice,
"Mettici
una
croce
sopra",
Golgota
It
says,
"Put
a
cross
over
it",
Golgotha
And
if
you
call
my
name
And
if
you
call
my
name
I
don't
recognize
it
I
don't
recognize
it
If
I
look
at
my
face
If
I
look
at
my
face
I
don't
recognize
it
I
don't
recognize
it
I
don't
recognize
it
I
don't
recognize
it
I
don't
recognize
it
I
don't
recognize
it
I
don't
recognize
it
I
don't
recognize
it
I
don't
recognize
it
I
don't
recognize
it
Ma
quale
tribuno
del
popolo
What
kind
of
tribune
of
the
people
Mi
viene
sonno,
dormo
più
a
lungo
di
Totoro
I
get
sleepy,
I
sleep
longer
than
Totoro
Fuori
salta
tutto
in
aria
con
le
molotov
Outside,
everything
blows
up
with
Molotov
cocktails
Mentre
sul
divano
accorcio
il
divario
con
Oblomov
While
on
the
couch,
I
shorten
the
gap
with
Oblomov
Annoiarmi
come
fanno
gli
altri
in
fondo
è
meglio
Getting
bored
like
others
do
is
ultimately
better
Passo
gli
anni
come
Mastroianni
in
"8
e
1/2"
I
spend
the
years
like
Mastroianni
in
"8½"
Scrivo,
va
bene,
rileggo,
non
va
bene,
esco
I
write,
it's
fine,
I
reread,
it's
not
fine,
I
go
out
Vita
breve,
tipo
"di
Adele"
senza
le
scene
lesbo
Short
life,
like
"Blue
is
the
Warmest
Colour"
without
the
lesbian
scenes
Attaccato
alla
penna
come
la
stampa
al
cronista
Attached
to
the
pen
like
the
press
to
the
reporter
Le
parole
crociate
come
santa
conquista
Crossword
puzzles
as
a
holy
conquest
Da
stacanovista,
"staccanovista",
perché
stacco
spesso
As
a
workaholic,
"work-break-aholic",
because
I
often
take
breaks
E
quando
scrivo
un
pezzo
qua
stappano
Crystal
And
when
I
write
a
piece
here,
they
pop
Crystal
Tanto
per
quanta
fama
ricevi
As
much
fame
as
you
receive
Avrà
sempre
più
paganti
la
fontana
di
Trevi
The
Trevi
Fountain
will
always
have
more
payers
Non
ha
senso
recitare
la
parte
degli
incompresi
It
makes
no
sense
to
play
the
part
of
the
misunderstood
Con
tutti
dalla
mia
parte,
con
tutti
così
cortesi
With
everyone
on
my
side,
with
everyone
so
courteous
And
if
you
call
my
name
And
if
you
call
my
name
I
don't
recognize
it
I
don't
recognize
it
If
I
look
at
my
face
If
I
look
at
my
face
I
don't
recognize
it
I
don't
recognize
it
I
don't
recognize
it
I
don't
recognize
it
I
don't
recognize
it
I
don't
recognize
it
I
don't
recognize
it
I
don't
recognize
it
I
don't
recognize
it
I
don't
recognize
it
Non
mi
riconosco
più,
prosopagnosia
I
don't
recognize
myself
anymore,
prosopagnosia
Sto
cantando,
ma
il
mio
volto
non
è
divertito
I'm
singing,
but
my
face
is
not
amused
Quasi
non
capisco
più
quale
brano
sia
I
hardly
understand
what
song
it
is
anymore
Ogni
volta
mi
riascolto
e
sono
risentito
Every
time
I
listen
to
myself,
I
feel
resentful
Un
video
di
chirurgia
ricorda
a
me
stesso
A
surgery
video
reminds
me
Che
può
essere
sgradevole
guardarsi
dentro
That
it
can
be
unpleasant
to
look
inside
yourself
Fino
a
diventare
oggetto
del
proprio
disprezzo
To
the
point
of
becoming
the
object
of
your
own
contempt
E
dire,
"Sono
io
sputato
quello
nello
specchio!"
And
saying,
"It's
me
spitting,
the
one
in
the
mirror!"
E
non
aspetto
altro
(E
non
aspetto
altro)
And
I
don't
wait
for
anything
else
(And
I
don't
wait
for
anything
else)
Che
avere
un
altro
aspetto
Than
to
have
a
different
look
A
sorpresa
vengono
fuori
come
un
terno
secco
Surprisingly,
they
come
out
like
a
dry
triplet
Bollori
che
tengo
dentro
come
un
thermos,
ecco
Emotions
that
I
keep
inside
like
a
thermos,
here
Si
tratta
ancora
di
me,
ma
non
è
lo
stesso
It's
still
me,
but
it's
not
the
same
Di
riposo
non
ce
n'è,
qua
non
è
l'ostello
There's
no
rest
here,
this
is
not
a
hostel
Faccio
un
ulteriore
passo,
non
dello
Stelvio
I
take
another
step,
not
of
the
Stelvio
Via
da
questo
umore
basso,
livello
sterco
Away
from
this
low
mood,
level
of
excrement
If
you
call
my
name
If
you
call
my
name
I
don't
recognize
it
I
don't
recognize
it
If
I
look
at
my
face
If
I
look
at
my
face
I
don't
recognize
it
I
don't
recognize
it
I
don't
recognize
it
I
don't
recognize
it
I
don't
recognize
it
I
don't
recognize
it
Recognize
it
Recognize
it
Recognize
it
Recognize
it
And
if
you
call
my
name
And
if
you
call
my
name
I
don't
recognize
it
I
don't
recognize
it
If
I
look
at
my
face
If
I
look
at
my
face
I
don't
recognize
it
I
don't
recognize
it
I
don't
recognize
it
I
don't
recognize
it
I
don't
recognize
it
I
don't
recognize
it
I
don't
recognize
it
I
don't
recognize
it
I
don't
recognize
it
I
don't
recognize
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michele Salvemini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.