Caparezza feat. John De Leo - Prosopagnosia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Caparezza feat. John De Leo - Prosopagnosia




Prosopagnosia
Prosopagnosia
Rullino i tambur, nuovi calembour
Drums roll, new puns
Dischi e ancora tour, Whisky, Troubadour
Records and more tours, Whisky, Troubadour
In hotel frutta in più nella nuova DUS
In hotels, extra fruit in the new DUS
Non ho figli col grembiule nello scuola-bus
I don't have children with aprons on the school bus
Quando ascolto i miei coetanei sembrano più grandi
When I listen to my peers, they seem older
È il vissuto che fa l'età non i compleanni
It's the lived experience that makes age, not birthdays
Io che mi comporto ancora come i loro pargoli
Me, still behaving like their little ones
Tra le mani gli album e non riesco a completarli
With albums in my hands, unable to complete them
Qualcosa sta bloccando l'ingranaggio
Something is blocking the gears
"Siccome immobile", sto sul palco del 5 maggio
"Since immobile", I'm on the May 5th stage
Cantavo per fuggire dal mondo in un solo slancio
I used to sing to escape the world in one go
Ora che cantare è il mio mondo ne sono ostaggio
Now that singing is my world, I'm its hostage
Non sono più lo stesso di un secondo fa
I'm no longer the same as a second ago
Nel mio caso, fidati, pure un secondo fa
In my case, trust me, even a second ago
Al mattino la mia voce roca brontola
In the morning, my hoarse voice grumbles
Dice, "Mettici una croce sopra", Golgota
It says, "Put a cross over it", Golgotha
And if you call my name
And if you call my name
I don't recognize it
I don't recognize it
If I look at my face
If I look at my face
I don't recognize it
I don't recognize it
I don't recognize it
I don't recognize it
I don't recognize it
I don't recognize it
I don't recognize it
I don't recognize it
I don't recognize it
I don't recognize it
Ma quale tribuno del popolo
What kind of tribune of the people
Mi viene sonno, dormo più a lungo di Totoro
I get sleepy, I sleep longer than Totoro
Fuori salta tutto in aria con le molotov
Outside, everything blows up with Molotov cocktails
Mentre sul divano accorcio il divario con Oblomov
While on the couch, I shorten the gap with Oblomov
Annoiarmi come fanno gli altri in fondo è meglio
Getting bored like others do is ultimately better
Passo gli anni come Mastroianni in "8 e 1/2"
I spend the years like Mastroianni in "8½"
Scrivo, va bene, rileggo, non va bene, esco
I write, it's fine, I reread, it's not fine, I go out
Vita breve, tipo "di Adele" senza le scene lesbo
Short life, like "Blue is the Warmest Colour" without the lesbian scenes
Attaccato alla penna come la stampa al cronista
Attached to the pen like the press to the reporter
Le parole crociate come santa conquista
Crossword puzzles as a holy conquest
Da stacanovista, "staccanovista", perché stacco spesso
As a workaholic, "work-break-aholic", because I often take breaks
E quando scrivo un pezzo qua stappano Crystal
And when I write a piece here, they pop Crystal
Tanto per quanta fama ricevi
As much fame as you receive
Avrà sempre più paganti la fontana di Trevi
The Trevi Fountain will always have more payers
Non ha senso recitare la parte degli incompresi
It makes no sense to play the part of the misunderstood
Con tutti dalla mia parte, con tutti così cortesi
With everyone on my side, with everyone so courteous
And if you call my name
And if you call my name
I don't recognize it
I don't recognize it
If I look at my face
If I look at my face
I don't recognize it
I don't recognize it
I don't recognize it
I don't recognize it
I don't recognize it
I don't recognize it
I don't recognize it
I don't recognize it
I don't recognize it
I don't recognize it
Non mi riconosco più, prosopagnosia
I don't recognize myself anymore, prosopagnosia
Sto cantando, ma il mio volto non è divertito
I'm singing, but my face is not amused
Quasi non capisco più quale brano sia
I hardly understand what song it is anymore
Ogni volta mi riascolto e sono risentito
Every time I listen to myself, I feel resentful
Un video di chirurgia ricorda a me stesso
A surgery video reminds me
Che può essere sgradevole guardarsi dentro
That it can be unpleasant to look inside yourself
Fino a diventare oggetto del proprio disprezzo
To the point of becoming the object of your own contempt
E dire, "Sono io sputato quello nello specchio!"
And saying, "It's me spitting, the one in the mirror!"
E non aspetto altro (E non aspetto altro)
And I don't wait for anything else (And I don't wait for anything else)
Che avere un altro aspetto
Than to have a different look
A sorpresa vengono fuori come un terno secco
Surprisingly, they come out like a dry triplet
Bollori che tengo dentro come un thermos, ecco
Emotions that I keep inside like a thermos, here
Si tratta ancora di me, ma non è lo stesso
It's still me, but it's not the same
Di riposo non ce n'è, qua non è l'ostello
There's no rest here, this is not a hostel
Faccio un ulteriore passo, non dello Stelvio
I take another step, not of the Stelvio
Via da questo umore basso, livello sterco
Away from this low mood, level of excrement
If you call my name
If you call my name
I don't recognize it
I don't recognize it
If I look at my face
If I look at my face
I don't recognize it
I don't recognize it
I don't recognize it
I don't recognize it
I don't recognize it
I don't recognize it
Recognize it
Recognize it
Recognize it
Recognize it
And if you call my name
And if you call my name
I don't recognize it
I don't recognize it
If I look at my face
If I look at my face
I don't recognize it
I don't recognize it
I don't recognize it
I don't recognize it
I don't recognize it
I don't recognize it
I don't recognize it
I don't recognize it
I don't recognize it
I don't recognize it





Writer(s): Michele Salvemini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.