Caparezza - Autoipnotica (Prisoner 709 Live Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Caparezza - Autoipnotica (Prisoner 709 Live Version)




Autoipnotica (Prisoner 709 Live Version)
Self-Hypnotic (Prisoner 709 Live Version)
La mia macchina è il cursore di una lampo sulla linea tratteggiata
My car is the cursor of a flash on the dotted line
Guardo nel retrovisore, dietro me si sta scucendo l'autostrada
I look in the rearview mirror, the highway is unraveling behind me
Dal finestrino taglio il vento con il braccio
I cut the wind with my arm from the window
Non posso più tornare indietro, come faccio?
I can't go back anymore, how do I do it?
Questa spazzola che oscilla sta guidando la mia mente ipnotizzata
This swaying brush is guiding my hypnotized mind
La collina è una distesa di cassetti vuoti
The hill is a stretch of empty drawers
Crisalidi dei miei sogni, lepidotteri
Chrysalis of my dreams, butterflies
Dietro il velo di foschia vedo i mostri
Behind the veil of mist I see the monsters
Gesto dell'ombrello e via, Mary Poppins (Mary Poppins, Mary Poppins)
Umbrella gesture and away, Mary Poppins (Mary Poppins, Mary Poppins)
Se questo asfalto non fosse grigio ma rosa shocking (rosa shocking)
If this asphalt wasn't grey but shocking pink (shocking pink)
Non vedrei soltanto piccioni in giro, ma fenicotteri
I wouldn't just see pigeons around, but flamingos
Lungo la strada del subconscio
Along the road of the subconscious
Respiro piano, sub conscio
I breathe slowly, sub conscious
Che persino il mare cristallino
That even the crystal clear sea
Ha del torbido quando scavo sul fondo
Has something murky when I dig to the bottom
Ho traumi sulle spalle, come i confratelli che hanno su le statue
I have traumas on my shoulders, like the brothers who have statues on them
Purtroppo a 6 anni ero terrorizzato da Gesù morto
Unfortunately at 6 years old I was terrified of dead Jesus
Paura del buio pesto, Boogeyman
Fear of the pitch dark, Boogeyman
Paura del bulbo pesto, pugile
Fear of the pesto bulb, boxer
Magari sono superbo ma non mi apprezzerebbero
Maybe I'm superb but they wouldn't appreciate me
Quindi scusa ma resto umile
So excuse me but I remain humble
Sono un gabbiano che ride dopo averla fatta sul mio monumento
I'm a seagull laughing after doing it on my monument
Un volatile al volante, in alto anche se chiuso qui dentro
A volatile at the wheel, high even though I'm closed in here
La mia macchina è il cursore di una lampo sulla linea tratteggiata
My car is the cursor of a flash on the dotted line
Guardo nel retrovisore, dietro me si sta scucendo l'autostrada
I look in the rearview mirror, the highway is unraveling behind me
Autoipnotica
Self-hypnotic
Autoipnotica
Self-hypnotic
(Lalalala) Tra queste lamiere mi sento come i Lumière (lalalala)
(Lalalala) Among these metal sheets I feel like the Lumières (lalalala)
Tralicci dell'Enel diventano torri Eiffel (lalalala)
Enel's pylons become Eiffel towers (lalalala)
La lingua è babele e non ho traduttori, ahimè
The language is babel and I have no translators, alas
Ho cosi tante influenze che mi ammalerei se tentassi il ritorno in me
I have so many influences that I would get sick if I tried to return to myself
Le vetture sono pendoli, mica macchine
The cars are pendulums, not cars
Alla guida sono lento io, mica Häkkinen
I'm slow at driving, not Häkkinen
Seguo fili che tesso tipo aracnide
I follow threads that I weave like a spider
Dalle onde sommerso, mito Atlantide
Submerged by the waves, myth Atlantis
Ho capito che arrivo alla meta solo se mi perdo
I realized that I only reach the destination if I get lost
Scosse dall'interno sono l'epicentro
Shocks from within are the epicenter
Sorrido, sul volto solco un semicerchio e
I smile, I furrow a semicircle on my face and
La mia macchina è il cursore di una lampo sulla linea tratteggiata
My car is the cursor of a flash on the dotted line
Guardo nel retrovisore, dietro me si sta scucendo l'autostrada
I look in the rearview mirror, the highway is unraveling behind me
Autoipnotica, autoipnotica
Self-hypnotic, self-hypnotic
Fuggo da me stesso, come se
I run from myself, as if
Costui mi volesse, un po' come
This guy wanted me, a bit like himself
Quando un uomo cresce come me
When a man grows up like me
Il rischio può correre
He can take risks
Perciò dovrò correre
Therefore I will have to run
La mia macchina è il cursore di una lampo sulla linea tratteggiata
My car is the cursor of a flash on the dotted line
Guardo nel retrovisore, dietro me si sta scucendo l'autostrada
I look in the rearview mirror, the highway is unraveling behind me
La mia macchina è il cursore di una lampo sulla linea tratteggiata
My car is the cursor of a flash on the dotted line
Guardo nel retrovisore, dietro me si sta scucendo l'autostrada
I look in the rearview mirror, the highway is unraveling behind me





Writer(s): MICHELE SALVEMINI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.