Paroles et traduction Caparezza - Canzone all'entrata
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canzone all'entrata
Enterance Song
Scusate,
non
spingete
Excuse
me,
don't
push
Ragazzi
ve
lo
chiedo
per
favore
Guys,
I'm
asking
you
nicely
In
coda
si
chiedono
cosa
architetti
di
strano
In
line
they
wonder
what
strange
things
I'll
build
Io?
Cosa
architetto
di
strano?
Me?
What
strange
things
do
I
build?
Boh,
pensavo
a
Lucia
Mondella
nel
letto
che
dice
"Renzo,
piano"
I
dunno,
I
was
thinking
of
Lucia
Mondella
in
bed
saying,
"Take
it
easy,
Renzo"
Vengo
da
te,
dove
sei
finito
I'm
coming
to
you,
where
did
you
go
Fuggo
da
te,
sei
finito
I'm
running
away
from
you,
you're
gone
Fa
parte
del
gioco,
come
il
sorriso
nella
tua
foto
di
rito
It's
part
of
the
game,
like
the
smile
in
your
formal
photo
Come
quando
ti
accuso
di
darmi
sempre
torto,
è
parte
del
gioco
Like
when
I
accuse
you
of
always
proving
me
wrong,
it's
part
of
the
game
Se
mi
rispondi
che
non
è
vero,
mi
hai
dato
torto,
è
parte
del
gioco
If
you
tell
me
it's
not
true,
you've
proven
me
wrong,
it's
part
of
the
game
Questo
è
l′album
che
non
vedi
l'ora
di
sentire
soprattutto
tu
che
non
vedi
l′ora
di
dissentire
This
is
the
album
you
can't
wait
to
hear,
especially
you,
who
can't
wait
to
disagree
Non
mi
chiamare
più
Capa,
chiamami
Pala
eolica
sulla
statale
Don't
call
me
Capa
anymore,
call
me
a
wind
turbine
on
the
highway
Se
per
le
rime
che
scrivo
(schivo)
If
the
rhymes
I
write
(I
dodge)
Provi
un
trasporto
eccezionale
Give
you
an
exceptional
ride
Se
invece
sta
roba
ti
provoca
dissenteria
tu
dillo
di
pancia
But
if
this
stuff
gives
you
the
runs,
say
it
straight
Sono
abituato
ai
piedi
in
faccia
I'm
used
to
being
kicked
in
the
teeth
Sono
della
bilancia
I'm
a
Libra
Non
parlo
di
ghetto
perché
io
vengo,
I
don't
talk
about
the
ghetto
because
I
come,
Dalla
terra
di
Banfi
From
the
land
of
Banfi
Se
parlassi
di
ghetto
tu
capiresti,
If
I
talked
about
the
ghetto,
you'd
understand,
L'animaletto
coi
baffi
The
little
animal
with
the
whiskers
Se
mi
stai
ascoltando
e
pensi
If
you're
listening
to
me
and
thinking,
"Capa,
ma
che
pezzo
originale"
"Capa,
what
an
original
song"
Sei
più
banale
dell'allusione
sessuale
sulle
banane
You're
more
banal
than
a
sexual
innuendo
about
bananas
Non
dite
cose
messe
alla
cazzo
come
gli
effetti
del
CDJ
Don't
say
stupid
things
like
the
effects
of
a
CDJ
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salvemini Michele
Album
Museica
date de sortie
01-01-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.