Paroles et traduction Caparezza - Canzone all'uscita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canzone all'uscita
Song on the Way Out
Pietrifico
i
vostri
visi
in
gita
da
primo
liceo
I
petrify
your
faces
on
a
high
school
field
trip
Sono
medusa
di
Merisi
mi
manda
Perseo
I
am
Merisi's
medusa,
Perseus
sent
me
Per
dare
un
taglio
a
ciò
che
sento
To
cut
what
I
feel
E
poca
musa
And
little
muse
Anagramma
di
capamuseo
Anagram
of
capamuseo
Seguitemi,
vi
mando
in
crisi
per
i
corridoi
Follow
me,
I'm
sending
you
into
crisis
in
the
hallways
Distanze
easy
per
i
corridori,
non
per
noi
Easy
distances
for
runners,
not
for
us
Che
abbiamo
il
passo
da
formica
Who
have
the
pace
of
an
ant
Seguiamo
a
fatica
We
keep
up
with
difficulty
Riflettiamo
davanti
ad
un
quadro
con
un
audioguida
Let's
reflect
on
a
painting
with
an
audio
guide
Alli′s
gallery,
tele
davanti
alle
quali
balli
Alli's
gallery,
canvases
in
front
of
which
you
dance
Tempo
più
speso
di
tanti
Talleri
Time
spent
more
than
many
workshops
Qua
la
mia
arte
degenere
arderà
Here
my
degenerate
art
will
burn
Tra
suoni
danze
e
dipinti
Amongst
sounds,
dances,
and
paintings
Chiamami
Edgar
Degas,
ahahah
Call
me
Edgar
Degas,
ahahah
Auto
ritratto
anche
se
d'autoritratto
Self-portrait
even
if
it's
not
a
self-portrait
Disegno
con
la
voce,
perché
manco
di
tatto
I
draw
with
my
voice,
because
I
lack
tact
Sono
moderno
come
il
gate
I
am
as
modern
as
the
gate
Come
il
perizoma
As
the
g-string
Diventate
pazzi
a
starmi
dietro
Go
crazy
following
me
Coda
come
per
il
numa
A
line
like
for
the
numa
Odio
la
tempra
amo
la
tempera
I
hate
the
temperament,
I
love
the
tempera
Qui
niente
è
come
sembra
Here
nothing
is
as
it
seems
Problemi
di
vista
come
Rembrandt,
sing
song
Vision
problems
like
Rembrandt,
sing
song
Colori
accesi
art
Simpson
Bright
colors
art
Simpson
Pensando
a
sto
disco,
ho
sofferto
d′insonnia
Thinking
about
this
album,
I
suffered
from
insomnia
Acufene
fischi,
se
ciò
che
canto
ha
peso
Tinnitus
whistles,
if
what
I
sing
has
weight
Lascialo
appeso,
sulla
parete
museo
con
dischi
Leave
it
hanging,
on
the
museum
wall
with
records
Tra
le
correnti
che
neanche
conosce
Vichi
Amongst
the
currents
that
not
even
Vichi
knows
Periodo
Rosso,
Pablo
mi
chiama
bolsceMichi
Red
period,
Pablo
calls
me
bolscheMichi
Capaism,
questa
la
personale
Capaism,
this
is
the
personal
Espongo
per
suonare
I
exhibit
to
play
E
tu
ci
sei
menomale,
davanti
al
dipinto
And
you're
here,
thank
goodness,
in
front
of
the
painting
Con
la
cuffia,
listen,
Gruff
With
the
headphones,
listen,
Gruff
La
mostra
è
fricchetona
e
buffa
The
exhibition
is
bohemian
and
funny
Peace
and
Louvre
Peace
and
Louvre
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salvemini Michele
Album
Museica
date de sortie
01-01-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.