Caparezza - Cose Che Non Capisco (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Caparezza - Cose Che Non Capisco (Live)




Cose Che Non Capisco (Live)
Вещи, Которые Я Не Понимаю (Live)
Benvenuti ad una nuova puntata di "Chi vuol essere lasciato in pace",
Добро пожаловать на новый выпуск "Кто хочет, чтобы его оставили в покое",
Abbiamo un nuovo concorrente stasera e direi di iniziare subito con le domande.
У нас новый участник сегодня вечером, и я бы сказал, давайте сразу начнем с вопросов, милая.
Domanda d'ecologia: via quel sorriso da krusty il clown
Вопрос по экологии: убери эту улыбку, как у Красти, клоуна,
Dammi solo la risposta più drastica
Дай мне только самый радикальный ответ
Sulla differenza tra bottiglie
О разнице между бутылками
Di plastica in acqua ed acqua nelle
Пластиковыми в воде и водой в
Bottiglie di plastica.
Пластиковых бутылках.
Sport: campioni del mondo 2006
Спорт: чемпионы мира 2006
E l'anno dopo mondiali di pallavolo,
И в следующем году чемпионат мира по волейболу,
Nazionale sul podio, perché non si fa festa
Сборная на пьедестале, почему не празднуем?
Perché se ne parla così poco?
Почему об этом так мало говорят?
Cultura: gomorra best seller
Культура: "Гоморра" - бестселлер,
Si moltiplica come un porno sul server
Размножается, как порно на сервере.
A che serve dire che fa affari se ti fai gli affari tuoi da sempre?
Какой смысл говорить, что он делает бизнес, если ты всегда занимался своими делами?
Dici che devo andare a lavorare.
Ты говоришь, что мне нужно идти работать.
"Soldi facili! devi andare a lavorare!"
"Легкие деньги! Тебе нужно идти работать!"
Ma come? giochi le lotterie per fare grana dal nulla
Но как же? Ты играешь в лотерею, чтобы делать деньги из ничего,
E mi fai proprio tu la morale?
И ты мне читаешь мораль?
Ci sono cose che non capisco
Есть вещи, которые я не понимаю,
E a cui nessuno la minima importanza
И которым никто не придает ни малейшего значения.
E quando faccio una domanda mi rispondono con frasi
И когда я задаю вопрос, мне отвечают шаблонными фразами
Di circostanza tipo:
Типа:
"Tu ti fai troppi problemi, Michele"
"Ты слишком много паришься, Мишель",
"Tu ti fai troppi problemi, Michele"
"Ты слишком много паришься, Мишель",
"Tu ti fai troppi problemi, Michele"
"Ты слишком много паришься, Мишель",
"Tu ti fai troppi problemi, non te ne fare più!"
"Ты слишком много паришься, не парься больше!"
Quesito di politica:
Вопрос по политике:
Da un'indagine si parla
Согласно исследованию, говорят
Meno di stato più della sua immagine.
Меньше о государстве, больше о его имидже.
Ma che diamine!
Ну и дела!
Passare da italia ad italia 1
Переключиться с "Италии" на "Италию 1"
ˆ davvero così facile?
Так просто, да?
Storia: risorgimento italiano,
История: Рисорджименто,
Non fare il baro o chiamo il notaro.
Не жульничай, или я позову нотариуса.
Perché non dirlo, il tema dell'inno
Почему бы не сказать, что музыка гимна
Non è di Mameli è di Novaro.
Не Мамели, а Новаро.
News: ore 13 a tavola,
Новости: час дня, за столом,
Riuniti davanti al tg come ellenici all'agorà.
Собрались перед телевизором, как эллины на агоре.
Notizie del principe e di na, di draghi, del cavaliere,
Новости о принце и о ней, о Драги, о Кавальери,
Cos'è? Una favola?
Что это? Сказка?
I funerali di stato a che servono?
Для чего нужны государственные похороны?
I militari in missione chi servono?
Кому служат военные в командировках?
E I caduti sul lavoro? Per loro nemmeno
А погибшие на производстве? Для них даже
Un cero con il santo patrono, ma sii serio...
Свечи со святым покровителем нет, ну будь серьёзен...
Si concentri... ha poco tempo a disposizione.
Сосредоточься... у тебя мало времени.
Le ricordo che se la sua azienda sta fallendo pu' chiedere
Напоминаю, что если твоя компания обанкротится, ты можешь попросить
L'aiuto del denaro pubblico.
Помощи из государственных средств.
Mi dispiace! Ha perso... arrivederci.
Мне жаль! Ты проиграл... до свидания.
Ci sono cose che non capisco
Есть вещи, которые я не понимаю,
E a cui nessuno la minima importanza
И которым никто не придает ни малейшего значения.
E quando faccio una domanda mi rispondono con frasi
И когда я задаю вопрос, мне отвечают шаблонными фразами
Di circostanza tipo:
Типа:
"Tu ti fai troppi problemi, Michele"
"Ты слишком много паришься, Мишель",
"Tu ti fai troppi problemi, Michele"
"Ты слишком много паришься, Мишель",
"Tu ti fai troppi problemi, Michele"
"Ты слишком много паришься, Мишель",
"Tu ti fai troppi problemi, non te ne fare più!"
"Ты слишком много паришься, не парься больше!"
"Ti fai troppi problemi, Michele"
"Ты слишком много паришься, Мишель",
"Tu ti fai troppi problemi, Michele"
"Ты слишком много паришься, Мишель",
"Tu ti fai troppi problemi, Michele"
"Ты слишком много паришься, Мишель",
"Tu ti fai troppi problemi, Michele"
"Ты слишком много паришься, Мишель",
"Tu ti fai troppi problemi, non te ne fare più!"
"Ты слишком много паришься, не парься больше!"
"Ti fai troppi problemi, Michele"
"Ты слишком много паришься, Мишель",
"Tu ti fai troppi problemi, Michele"
"Ты слишком много паришься, Мишель",
"Tu ti fai troppi problemi, Michele"
"Ты слишком много паришься, Мишель",
"Tu ti fai troppi problemi, Michele"
"Ты слишком много паришься, Мишель",
"Tu ti fai troppi problemi, non te ne fare più!"
"Ты слишком много паришься, не парься больше!"





Writer(s): Michele Salvemini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.