Paroles et traduction Caparezza - Eroe (Live)
Piacere,
Luigi
Delle
Bicocche
Nice
to
meet
you,
I'm
Luigi
Delle
Bicocche
Sotto
il
sole
faccio
il
muratore
e
mi
spacco
le
nocche
Under
the
sun
I
work
as
a
bricklayer,
breaking
my
knuckles
Da
giovane
il
mio
mito
era
l'attore
Dennis
Hopper
When
I
was
young,
my
idol
was
actor
Dennis
Hopper
Che
in
Easy
Rider
girava
il
mondo
a
bordo
di
un
chopper
Who
in
Easy
Rider
traveled
the
world
on
a
chopper
Invece
io
passo
la
notte
in
un
bar
karaoke
Instead,
I
spend
my
nights
in
a
karaoke
bar
Se
vuoi
mi
trovi
lì,
tentato
dal
videopoker
If
you
want,
you
can
find
me
there,
tempted
by
video
poker
Ma
il
conto
langue
e
quella
macchina
vuole
il
mio
sangue
But
my
account
is
dwindling
and
that
machine
wants
my
blood
Un
soggetto
perfetto
per
Bram
Stroker
A
perfect
subject
for
Bram
Stoker
Tu,
che
ne
sai
della
vita
degli
operai
You,
what
do
you
know
about
the
life
of
a
worker
Io
stringo
sulle
spese
e
goodbye
macellai
I
tighten
my
belt
and
say
goodbye
to
butchers
Non
ho
salvadanai
da
sceicco
del
Dubai
I
don't
have
the
savings
of
a
Dubai
sheikh
E
mi
verrebbe
da
devolvere
l'otto
per
mille
a
SNAI
And
I'd
be
tempted
to
donate
my
eight
per
thousand
to
SNAI
(betting
company)
Io
sono
il
pane
per
gli
usurai
ma
li
respingo
I'm
a
meal
for
loan
sharks
but
I
fight
them
off
Non
faccio
l'Al
Pacino,
non
mi
faccio
di
pachinko
I
don't
do
an
Al
Pacino,
I
don't
get
hooked
on
pachinko
Non
gratto,
non
vinco,
non
trinco,
nelle
sale
bingo
I
don't
scratch,
I
don't
win,
I
don't
get
sucked
into
bingo
halls
Man
mano
mi
convinco
che
io
Gradually
I'm
convinced
that
I
Sono
un
eroe,
perché
lotto
tutte
le
ore
Am
a
hero,
because
I
fight
every
hour
Sono
un
eroe,
perché
combatto
per
la
pensione
Am
a
hero,
because
I
fight
for
my
pension
Sono
un
eroe,
perché
proteggo
i
miei
cari
Am
a
hero,
because
I
protect
my
loved
ones
Dalle
mani
dei
sicari,
dei
cravattari
From
the
hands
of
hitmen,
of
those
in
ties
Sono
un
eroe,
perché
sopravvivo
al
mestiere
Am
a
hero,
because
I
survive
the
job
Sono
un
eroe,
straordinario
tutte
le
sere
Am
a
hero,
extraordinary
every
night
Sono
un
eroe
e
te
lo
faccio
vedere
Am
a
hero
and
I'll
show
you
Ti
mostrerò
cosa
so
fare
col
mio
super
potere
I'll
show
you
what
I
can
do
with
my
superpower
Stipendio
dimezzato
o
vengo
licenziato
My
salary
gets
cut
in
half
or
I
get
fired
A
qualunque
età
io
sono
già
fuori
mercato
At
any
age,
I'm
already
off
the
market
Fossi
un
ex
SS
novantatreenne
lavorerei
nello
studio
del
mio
avvocato,
invece
If
I
were
a
ninety-three
year
old
ex-SS
officer,
I'd
be
working
in
my
lawyer's
office,
instead
Torno
a
casa
distrutto
la
sera
I
come
home
destroyed
in
the
evening
Bocca
impastata
come
calcestruzzo
in
una
betoniera
Mouth
pasty
like
concrete
in
a
cement
mixer
Io
sono
al
verde
vado
in
bianco
ed
il
mio
conto
è
in
rosso
I'm
broke,
I'm
in
the
white,
and
my
account
is
in
the
red
Quindi
posso
rimanere
fedele
alla
mia
bandiera
So
I
can
remain
faithful
to
my
flag
Su,
vai,
a
vedere
nella
galera,
quanti
precari
Come
on,
go
and
see
how
many
precarious
workers
are
in
jail
Sono
passati
a
malaffari
Have
turned
to
shady
dealings
Quando
t'affami,
ti
fai
nemici
vari
When
you're
starving,
you
make
various
enemies
Se
non
ti
chiami
Savoia,
scorda
i
domiciliari
If
your
name
isn't
Savoia,
forget
about
house
arrest
Finisci
nelle
mani
di
strozzini,
ti
cibi
You
end
up
in
the
hands
of
loan
sharks,
you
eat
Di
ciò
che
trovi
se
ti
ostini
a
frugare
cestini
Whatever
you
find
if
you
insist
on
rummaging
through
trash
cans
Né
l'Uomo
Ragno
né
Rocky,
né
Rambo,
né
affini
Neither
Spider-Man
nor
Rocky,
neither
Rambo
nor
the
like
Farebbero
ciò
che
faccio
per
i
miei
bambini
Would
do
what
I
do
for
my
children
Sono
un
eroe,
perché
lotto
tutte
le
ore
Am
a
hero,
because
I
fight
every
hour
Sono
un
eroe,
perché
combatto
per
la
pensione
Am
a
hero,
because
I
fight
for
my
pension
Sono
un
eroe,
perché
proteggo
i
miei
cari
Am
a
hero,
because
I
protect
my
loved
ones
Dalle
mani
dei
sicari,
dei
cravattari
From
the
hands
of
hitmen,
of
those
in
ties
Sono
un
eroe,
perché
sopravvivo
al
mestiere
Am
a
hero,
because
I
survive
the
job
Sono
un
eroe,
straordinario
tutte
le
sere
Am
a
hero,
extraordinary
every
night
Sono
un
eroe
e
te
lo
faccio
vedere
Am
a
hero
and
I'll
show
you
Ti
mostrerò
cosa
so
fare
col
mio
super
potere
I'll
show
you
what
I
can
do
with
my
superpower
Per
far
denaro
ci
sono
più
modi,
potrei
darmi
alle
frodi
There
are
more
ways
to
make
money,
I
could
turn
to
fraud
E
fottermi
I
soldi
dei
morti
come
un
banchiere
a
Lodi
And
screw
the
dead
people's
money
like
a
banker
in
Lodi
C'è
chi
ha
mollato
il
conservatorio
per
Montecitorio
There
are
those
who
have
dropped
out
of
the
conservatory
for
Montecitorio
(Italian
Parliament)
Lì
i
pianisti
sono
più
pagati
di
Adrien
Brody
There,
pianists
are
paid
more
than
Adrien
Brody
Vado
avanti
e
mi
si
offusca
la
mente
I
go
on
and
my
mind
becomes
clouded
Sto
per
impazzire
come
dentro
un
call
center
I'm
about
to
go
crazy
like
inside
a
call
center
Vivo
nella
camera
237
ma
non
farò
la
mia
famiglia
a
fette
I
live
in
room
237
but
I
won't
cut
my
family
to
pieces
Perché
sono
un
eroe
Because
I'm
a
hero
Sono
un
eroe,
perché
lotto
tutte
le
ore
Am
a
hero,
because
I
fight
every
hour
Sono
un
eroe,
perché
combatto
per
la
pensione
Am
a
hero,
because
I
fight
for
my
pension
Sono
un
eroe,
perché
proteggo
i
miei
cari
Am
a
hero,
because
I
protect
my
loved
ones
Dalle
mani
dei
sicari,
dei
cravattari
From
the
hands
of
hitmen,
of
those
in
ties
Sono
un
eroe,
perché
sopravvivo
al
mestiere
Am
a
hero,
because
I
survive
the
job
Sono
un
eroe,
straordinario
tutte
le
sere
Am
a
hero,
extraordinary
every
night
Sono
un
eroe
e
te
lo
faccio
vedere
Am
a
hero
and
I'll
show
you
Ti
mostrerò
cosa
so
fare
col
mio
super
potere
I'll
show
you
what
I
can
do
with
my
superpower
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michele Salvemini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.