Caparezza - Eroe (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Caparezza - Eroe (Live)




Eroe (Live)
Hero (Live)
Piacere, Luigi Delle Bicocche
Nice to meet you, I'm Luigi Delle Bicocche
Sotto il sole faccio il muratore e mi spacco le nocche
Under the sun I work as a bricklayer, breaking my knuckles
Da giovane il mio mito era l'attore Dennis Hopper
When I was young, my idol was actor Dennis Hopper
Che in Easy Rider girava il mondo a bordo di un chopper
Who in Easy Rider traveled the world on a chopper
Invece io passo la notte in un bar karaoke
Instead, I spend my nights in a karaoke bar
Se vuoi mi trovi lì, tentato dal videopoker
If you want, you can find me there, tempted by video poker
Ma il conto langue e quella macchina vuole il mio sangue
But my account is dwindling and that machine wants my blood
Un soggetto perfetto per Bram Stroker
A perfect subject for Bram Stoker
Tu, che ne sai della vita degli operai
You, what do you know about the life of a worker
Io stringo sulle spese e goodbye macellai
I tighten my belt and say goodbye to butchers
Non ho salvadanai da sceicco del Dubai
I don't have the savings of a Dubai sheikh
E mi verrebbe da devolvere l'otto per mille a SNAI
And I'd be tempted to donate my eight per thousand to SNAI (betting company)
Io sono il pane per gli usurai ma li respingo
I'm a meal for loan sharks but I fight them off
Non faccio l'Al Pacino, non mi faccio di pachinko
I don't do an Al Pacino, I don't get hooked on pachinko
Non gratto, non vinco, non trinco, nelle sale bingo
I don't scratch, I don't win, I don't get sucked into bingo halls
Man mano mi convinco che io
Gradually I'm convinced that I
Sono un eroe, perché lotto tutte le ore
Am a hero, because I fight every hour
Sono un eroe, perché combatto per la pensione
Am a hero, because I fight for my pension
Sono un eroe, perché proteggo i miei cari
Am a hero, because I protect my loved ones
Dalle mani dei sicari, dei cravattari
From the hands of hitmen, of those in ties
Sono un eroe, perché sopravvivo al mestiere
Am a hero, because I survive the job
Sono un eroe, straordinario tutte le sere
Am a hero, extraordinary every night
Sono un eroe e te lo faccio vedere
Am a hero and I'll show you
Ti mostrerò cosa so fare col mio super potere
I'll show you what I can do with my superpower
Stipendio dimezzato o vengo licenziato
My salary gets cut in half or I get fired
A qualunque età io sono già fuori mercato
At any age, I'm already off the market
Fossi un ex SS novantatreenne lavorerei nello studio del mio avvocato, invece
If I were a ninety-three year old ex-SS officer, I'd be working in my lawyer's office, instead
Torno a casa distrutto la sera
I come home destroyed in the evening
Bocca impastata come calcestruzzo in una betoniera
Mouth pasty like concrete in a cement mixer
Io sono al verde vado in bianco ed il mio conto è in rosso
I'm broke, I'm in the white, and my account is in the red
Quindi posso rimanere fedele alla mia bandiera
So I can remain faithful to my flag
Su, vai, a vedere nella galera, quanti precari
Come on, go and see how many precarious workers are in jail
Sono passati a malaffari
Have turned to shady dealings
Quando t'affami, ti fai nemici vari
When you're starving, you make various enemies
Se non ti chiami Savoia, scorda i domiciliari
If your name isn't Savoia, forget about house arrest
Finisci nelle mani di strozzini, ti cibi
You end up in the hands of loan sharks, you eat
Di ciò che trovi se ti ostini a frugare cestini
Whatever you find if you insist on rummaging through trash cans
l'Uomo Ragno Rocky, Rambo, affini
Neither Spider-Man nor Rocky, neither Rambo nor the like
Farebbero ciò che faccio per i miei bambini
Would do what I do for my children
Sono un eroe, perché lotto tutte le ore
Am a hero, because I fight every hour
Sono un eroe, perché combatto per la pensione
Am a hero, because I fight for my pension
Sono un eroe, perché proteggo i miei cari
Am a hero, because I protect my loved ones
Dalle mani dei sicari, dei cravattari
From the hands of hitmen, of those in ties
Sono un eroe, perché sopravvivo al mestiere
Am a hero, because I survive the job
Sono un eroe, straordinario tutte le sere
Am a hero, extraordinary every night
Sono un eroe e te lo faccio vedere
Am a hero and I'll show you
Ti mostrerò cosa so fare col mio super potere
I'll show you what I can do with my superpower
Per far denaro ci sono più modi, potrei darmi alle frodi
There are more ways to make money, I could turn to fraud
E fottermi I soldi dei morti come un banchiere a Lodi
And screw the dead people's money like a banker in Lodi
C'è chi ha mollato il conservatorio per Montecitorio
There are those who have dropped out of the conservatory for Montecitorio (Italian Parliament)
i pianisti sono più pagati di Adrien Brody
There, pianists are paid more than Adrien Brody
Vado avanti e mi si offusca la mente
I go on and my mind becomes clouded
Sto per impazzire come dentro un call center
I'm about to go crazy like inside a call center
Vivo nella camera 237 ma non farò la mia famiglia a fette
I live in room 237 but I won't cut my family to pieces
Perché sono un eroe
Because I'm a hero
Sono un eroe, perché lotto tutte le ore
Am a hero, because I fight every hour
Sono un eroe, perché combatto per la pensione
Am a hero, because I fight for my pension
Sono un eroe, perché proteggo i miei cari
Am a hero, because I protect my loved ones
Dalle mani dei sicari, dei cravattari
From the hands of hitmen, of those in ties
Sono un eroe, perché sopravvivo al mestiere
Am a hero, because I survive the job
Sono un eroe, straordinario tutte le sere
Am a hero, extraordinary every night
Sono un eroe e te lo faccio vedere
Am a hero and I'll show you
Ti mostrerò cosa so fare col mio super potere
I'll show you what I can do with my superpower





Writer(s): Michele Salvemini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.