Caparezza - Eyes Wide Shut - traduction des paroles en allemand

Eyes Wide Shut - Caparezzatraduction en allemand




Eyes Wide Shut
Eyes Wide Shut
Metto le mie maschere, una a passo
Ich setze meine Masken auf, eine nach der anderen
Petali di tulipani sul mio gambo
Tulpenblätter auf meinem Stiel
No, non è uno scherzo, una burla manco
Nein, das ist kein Scherz, auch kein Streich
Sai che ne cavalco l'onda, Burlamacco
Du weißt, ich reite die Welle, Burlamacco
Arlecchino come Camerini
Harlekin wie Camerini
ma solo fuori dai camerini
Ja, aber nur außerhalb der Umkleidekabinen
Perché dentro taccio
Denn drinnen schweige ich
Non esterno lacrima nera su volto bianco come Pierrot
Ich vergieße keine schwarze Träne auf weißem Gesicht wie Pierrot
Fui Diego della Vega
Ich war Diego della Vega
Le scrissi un'ultima lettera perché già temevo per la carriera
Ich schrieb ihr einen letzten Brief, weil ich schon um meine Karriere fürchtete
Ghost face quella sera
Ghostface an jenem Abend
Ci lasciammo per telefono e si ritrovò un coltello nella schiena
Wir trennten uns am Telefon und sie fand ein Messer in ihrem Rücken
La vidi a una mascherata, cantò Mas Que Nada
Ich sah sie bei einer Maskerade, sie sang Mas Que Nada
Come avesse un'identità che non è mai svelata
Als hätte sie eine Identität, die nie enthüllt wurde
Io con la maschera da artista dalla ribalta
Ich mit der Künstlermaske von der Rampe
Venuto a fare una rapina, Casa di Carta
Gekommen, um einen Raub zu begehen, Haus des Geldes
Cala su di te
Über dich senkt sich
Il sipario delle tenebre
Der Vorhang der Finsternis
Eyes wide shut
Eyes Wide Shut
Vanno in scena le mie maschere
Meine Masken treten auf
Io non voglio andare in cerca di me stesso
Ich will mich nicht selbst suchen
Perché rischio di trovarmi per davvero
Weil ich riskiere, mich wirklich zu finden
Eyes wide shut
Eyes Wide Shut
Vanno in scena le mie maschere
Meine Masken treten auf
Metto la maschera ma non perderò la faccia
Ich setze die Maske auf, aber ich werde mein Gesicht nicht verlieren
Baffi in plastica, fingo di leggere la Pravda
Plastikschnurrbart, ich tue so, als würde ich die Prawda lesen
Vado a fare un giro tra la gente della piazza
Ich gehe spazieren unter den Leuten auf dem Platz
Sono tutti VIP con le frasette dopo l'hashtag
Sie sind alle VIPs mit den Phrasen nach dem Hashtag
Quanti militanti all day, mille cause, cortei
Wie viele Aktivisten all day, tausend Anliegen, Demonstrationen
ma certe volte erano noiosi
Ja, aber manchmal waren sie langweilig
Rispondevo okay, ma pensavo vorrei
Ich antwortete okay, aber ich dachte, ich möchte
Maschera da hockey come Jason Voorhees
Eine Hockeymaske wie Jason Voorhees
Io nel bosco tipo favola di Perrault
Ich im Wald wie im Märchen von Perrault
Denti che battono tipo nacchera di legno
Zähne, die klappern wie hölzerne Kastagnetten
Qualcuno mi chiama lungo il passo e non mi fermo
Jemand ruft mich auf dem Weg und ich bleibe nicht stehen
Come fossi il mio gemello con la maschera di ferro
Als wäre ich mein Zwilling mit der eisernen Maske
Nascondere il viso era destino come Victor Von Doom
Das Gesicht zu verbergen war Schicksal wie bei Victor Von Doom
Io col volto pulito non più
Ich mit sauberem Gesicht nicht mehr
Senza la maschera nota nessuno salverà Gotham
Ohne die bekannte Maske wird niemand Gotham retten
Occorre un mito, non Bruce
Man braucht einen Mythos, nicht Bruce
Cala su di te
Über dich senkt sich
Il sipario delle tenebre
Der Vorhang der Finsternis
Eyes wide shut
Eyes Wide Shut
Vanno in scena le mie maschere
Meine Masken treten auf
Io non voglio andare in cerca di me stesso
Ich will mich nicht selbst suchen
Perché rischio di trovarmi per davvero
Weil ich riskiere, mich wirklich zu finden
Eyes wide shut
Eyes Wide Shut
Vanno in scena le mie maschere
Meine Masken treten auf
Eyes wide shut
Eyes Wide Shut
Non elogiare la sincerità
Lobe die Aufrichtigkeit nicht
Perché non è un merito, è un mezzo
Denn sie ist keine Tugend, sie ist ein Mittel
Eroi della superficialità
Helden der Oberflächlichkeit
Vorrei sentirvi mentire più spesso
Ich würde euch gerne öfter lügen hören
Vi vedo piazzati
Ich sehe euch da stehen
Schietti e patetici come gli avvinazzati
Offen und pathetisch wie die Betrunkenen
Ma la mia maschera non la tolgo
Aber meine Maske nehme ich nicht ab
Mi lascerà senza volto
Sie wird mich ohne Gesicht zurücklassen
Come lo spettro di Miyazaki
Wie das Gespenst von Miyazaki
Cos'è un uomo senza, senza?
Was ist ein Mann ohne, ohne?
Uno spettacolo in scena, tu pensa, pensa
Ein Schauspiel auf der Bühne, denk mal nach, denk mal nach
Non mi gioia pena, non mi interessa
Es bereitet mir weder Freude noch Leid, es interessiert mich nicht
Meglio una bugia che almeno è creativa
Lieber eine Lüge, die wenigstens kreativ ist
Se vuoi la verità non è nient'altro che questa
Wenn du die Wahrheit willst, ist es nichts anderes als das
Come puoi dirmi di non fingere
Wie kannst du mir sagen, ich soll nicht schauspielern
Se la scelta di fingere è un bisogno reale
Wenn die Entscheidung zu schauspielern ein echtes Bedürfnis ist
Se anche l'età cambia il mio volto con un colpo teatrale
Wenn sogar das Alter mein Gesicht mit einem theatralischen Schlag verändert
Se togli l'arte dal mio mondo è solo un posto banale, ricorda
Wenn du die Kunst aus meiner Welt nimmst, ist es nur ein banaler Ort, denk daran
Art is better than life
Art is better than life
Art is better than lies
Kunst ist besser als Lügen
Art is better than lies
Kunst ist besser als Lügen
Art is better than lies
Kunst ist besser als Lügen
Art is better than lies
Kunst ist besser als Lügen





Writer(s): Michele Salvemini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.