Caparezza - Figli d'arte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Caparezza - Figli d'arte




Figli d'arte
Children of Art
Sposto la tenda poi guardo fuori, tutti quei fan con gli striscioni,
I move the curtain and look out, all those fans with banners,
Tutti quei fotografi a cavalcioni,
All those photographers astride,
Aspettano mio padre per godere di lui,
They wait for my father to enjoy him,
Io sono figlio di un cantautore,
I am the son of a singer-songwriter,
Che sembra felice e poi cambia umore,
Who seems happy and then changes his mood,
In un anno l′avrò visto un paio d'ore,
I'll have seen him for a couple of hours, in a year,
Una volta dentro un cigno nome alla televisione,
Once inside a swan name on television,
Chi se ne frega!
Who cares!
Io voglio un padre che mi sostenga!
I want a father who supports me!
Che sia presente qui, non in video!
Who is present here, not on video!
E che detesti tutta la gente tranne me!
And who hates everyone except me!
Sono figlio di un uomo che parla di pace nel mondo ma non mi ama!
I am the son of a man who talks about world peace but does not love me!
Per lui siamo tutti fratelli o mille fratelli ma non ci ama!
For him we are all brothers or a thousand brothers but he does not love us!
Quell′uomo non mi ama!
That man does not love me!
Quell'uomo non mi caga!
That man doesn't give a shit about me!
Quell'uomo non mi ama!
That man does not love me!
Tiene più a voi, che a me!
He cares more about you than he does about me!
Fissa il Pueblo con l′aria stregata,
He stares at the Pueblo with a haunted expression,
Io non ricevo nemmeno un′occhiata!
I don't even get a look!
Lui dal colluttore per la prima serata,
He's from the rinse for the evening,
Io dallo psicologo e poi dallo psichiatra!
I'm from the psychologist and then the psychiatrist!
E temevo il buio già quand'ero bambino,
And I feared the dark when I was a child,
Lo chiamavo buio ma era l′ombra del divo,
I called it darkness but it was the shadow of the star,
Che frequento meno di un antidepressivo,
Which I frequent less than an antidepressant,
Sarei stato molto meglio dentro il suo preservativo!
I would have been much better inside his condom!
E se cantassi, dovrei subire a vita il confronto,
And if I sang, I would have to endure the comparison for life,
Sentirmi dire che non son pronto,
To hear myself say that I'm not ready,
La scena indie mi sfancula come lui!
The indie scene fucks me like he does!
Sono figlio di un uomo che parla di pace nel mondo ma non mi ama!
I am the son of a man who talks about world peace but does not love me!
Per lui siamo tutti fratelli o mille fratelli ma non ci ama!
For him we are all brothers or a thousand brothers but he does not love us!
Quell'uomo non mi ama!
That man does not love me!
Quell′uomo non mi caga!
That man doesn't give a shit about me!
Quell'uomo non mi ama!
That man does not love me!
Tiene più a voi, che a me!
He cares more about you than he does about me!
Ricordo quando mio padre mi disse
I remember when my father said to me
"Vieni e senti! L′arte meno banale degli esseri viventi!
"Come and see! The art less banal than living beings!
La mia missione è darle vita senza mai una pausa!
My mission is to give it life without ever pausing!
La tua missione è mollarti per una giusta causa!
Your mission is to drop everything for a good cause!
Ora rimani solo, solo!"
Now sit there alone, there alone!"
Sono figlio di un uomo che parla di pace nel mondo ma non mi ama!
I am the son of a man who talks about world peace but does not love me!
Per lui siamo tutti fratelli o mille fratelli ma non ci ama!
For him we are all brothers or a thousand brothers but he does not love us!
E' pieno di vita sul palco e diventa uno zombie quando entra in casa!
He is full of life on stage and becomes a zombie when he enters the house!
Quell'uomo non sa cosa vuole, mi mette alla luce ma poi si spara!
That man doesn't know what he wants, he brings me to light and then shoots me!
Quell′uomo non mi ama!
That man does not love me!
Quell′uomo non mi caga!
That man doesn't give a shit about me!
Quell'uomo non mi ama!
That man does not love me!
Tiene più a voi, che a me!
He cares more about you than he does about me!





Writer(s): Salvemini Michele


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.